Übersetzung für "уход на" auf englisch
Уход на
Übersetzungsbeispiele
Система социального ухода включает уход в учреждениях и альтернативные формы ухода.
Social care includes care in institutions and alternative forms of care.
Уход и организация системы по обеспечению ухода
Care Giving and the Care Economy
F. Долгосрочный уход и уход на дому
F. Long-term care and home care
324.8 Только в 2007 году было учреждено девять центров круглосуточного ухода, 2 совмещенных центра и 12 центров дневного ухода (включая дневной уход, уход на дому и уход за страдающими аутизмом).
In 2007 alone, nine 24-hour care centers, two integrated care centers and twelve day care centers (including day care, care at home and autism) were established.
Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care.
необходимо обратить внимание на безвозмездный уход и уход за престарелыми;
unpaid care and care for the elderly need to be highlighted
Для того чтобы уход был качественным, число нуждающихся в уходе, закрепляемое за каждым работником, должно быть ограниченным, а это увеличивает стоимость ухода и затрудняет повышение производительности в секторе услуг по уходу без потери качества самого ухода.
Good-quality care requires that each caregiver be responsible for a limited number of care recipients, which increases the cost for care, and makes it difficult to increase productivity in the care sector, without affecting the quality of care.
Знаешь-ка, если ты в этом уверен на сто процентов, то я слышал, есть масса возможностей реализоваться в уходе на дому за старыми и жирными.
You know, if you're really serious about that, I hear there are some exciting opportunities in home care for the old and fat.
Астрономия — У Уход за магическими существами — В
Astronomy A Care of Magical Creatures E
И кто станет интересоваться тем, что он уходит, и даже именно к Вилкину?
Who cared to know that he was going to Wilkin's?
— Ты как, будешь продолжать занятия по уходу за магическими существами?
“You’re not taking Care of Magical Creatures, are you?”
Уходя, я сказал моей официантке: — Осторожнее, Сью.
On the way out I said to my waitress, “Be careful, Sue.
Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами.
Their only chance of talking to him was during Care of Magical Creatures lessons.
Такого веселого урока ухода за волшебными существами у них еще не было.
It was easily the most fun they had ever had in Care of Magical Creatures.
«Чудовищная книга» была обязательным учебником по уходу за магическими существами.
The Monster Book of Monsters was listed as the required book for Care of Magical Creatures.
К началу урока ухода за магическими существами у Гарри уже опять болела голова.
By the time they reached Care of Magical Creatures in the afternoon, Harry’s head was aching again.
Но Гермиона не могла на нем быть, она ведь была с нами на уходе за магическими существами!
They were going on about yesterday’s lesson, but Hermione can’t’ve been there, because she was with us in Care of Magical Creatures!
«Ребенок и уход за ним».
Child and Baby Care.
У них на руках был больной, который нуждался в уходе, а обеспечить ему уход они не могли.
The abbot was a sick man and needed care, and there was no way they could give him care.
— Конечно, ей нужен уход.
She needs to be cared for, sure.
У тебя будет прекрасный уход.
You'll be taken good care of.
— Покой и заботливый уход.
Rest and tender care.
Ей нужен специальный уход.
She needs special care.
За ней нужен специальный уход.
She needs custodial care.
Ей нужен особый уход.
She will need a great deal of care.
Там он получит необходимый уход.
He’ll get the care he needs there.
— А Уолли необходим уход?
“Does Wally require much care?”
Уход на дому - это временное занятие.
Home care's a transient business.
Она занималась приютным уходом на дому.
She did in-home hospice care.
Я не мог позволить себе уход на дому.
I can't afford home care.
Не хочешь подработать уходом на дому?
How would you like a job in home health care?
Я уверена, что наш уход на должном уровне.
We had a care quality control three-star rating last year.
А остальное уходит на аренду квартиры и налоги.
My landlord and the taxman take care of what's left over.
Я знаю только, что они уходят на попечение о моём бедном коматозном сыночке.
I just know where it goes-- to taking care of my poor, comatose son.
Мамы, которые уходят на работу, отцы, которые не могут заниматься ими.
their mothers left to work abroad and their fathers can't take care of them, so they leave this job to other families.
- Имена всех жителей Америки кто потеряет уход на дому когда случиться заморозка правительства.
- The names of every person in America who will lose home care when the freeze sets in.
Как-будто у меня есть время на сплетни после того, как все оно уходит на заботу о вас троих.
Like I have time to gossip after taking care of you three?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test