Übersetzung für "усердно трудился" auf englisch
Усердно трудился
Übersetzungsbeispiele
И тут не надо винить саму КР, ибо все делегации приезжают сюда, чтобы усердно трудиться и давать результаты.
The CD itself is not to be faulted, because all delegations come here to work hard and produce results.
Ради мира и стабильности в Южной Азии мы усердно трудимся над тем, чтобы поддерживать обычные вооружения на самих низких уровнях.
For peace and stability in South Asia, we worked hard to maintain conventional armaments at the lowest levels.
Так что в лице г-жи Фин я хотела бы поблагодарить всех других людей, которые усердно трудятся над всеми этими проблемами.
So, through Ms. Fihn, I would like to thank all the people who are working hard on all of these issues.
Усердно трудился Совет также и над совершенствованием методов своей работы, повышением транспарентности и расширением взаимодействия с другими.
The Council has also worked hard to explore ways to improve its work, to increase its transparency and to enhance its interaction with others.
В середине 1990х годов бывший канадский посол покойный Джерри Шеннон усердно трудился над переговорным мандатом по ДЗПРМ, который до недавних месяцев пользовался на данном форуме универсальной поддержкой.
A former Canadian Ambassador, the late Gerry Shannon, worked hard in the middle 1990s to develop a negotiating mandate for the FMCT, which until recent months enjoyed universal support in this forum.
Все мы усердно трудились, хотя был воссоздан и работал под умелым председательством уважаемого представителя Нидерландов посла Яапа Рамакера только один Специальный комитет - Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний.
We have all worked hard, even though only one ad hoc committee, that on a nuclear test ban, has been re-established and working under the able chairmanship of the distinguished representative of the Netherlands, Ambassador Jaap Ramaker.
Этот эксперимент не только будет охватывать массу технических объектов во всем мире, но и мобилизует сотни человек во многих странах, которые в настоящее время усердно трудятся и тесно сотрудничают, с тем чтобы ТЭГНЭ-3 оказался успешным начинанием.
This test will not only involve a lot of technical facilities around the world, it will also involve hundreds of people in many countries who now will work hard and cooperate closely to make GSETT-3 a successful undertaking.
В этой международной обстановке китайскому народу приходится руководствоваться принципом "живи спокойно, но помни об опасности", множить свои усилия по утверждению мира, развития и разоружения и в то же время усердно трудиться во имя собственного экономического процветания у себя дома.
In this international environment, the Chinese people have to live by the wisdom of "living in safety but thinking of danger", to redouble their efforts to promote peace, development and disarmament while working hard for their own economic prosperity at home.
И мы, конечно же, вместе со своими партнерами по ЕС, Соединенными Штатами и другими будем также и впредь усердно трудиться как над установлением справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке, так и над налаживанием между Индией и Пакистаном устойчивого двустороннего диалога по всем нерешенным проблемам.
And of course, with our EU partners, the United States and others, we shall also continue to work hard to bring about both a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and a sustained bilateral dialogue on all outstanding issues between India and Pakistan.
Готов ли кто-нибудь сейчас принести здесь извинения за сопутствующий ущерб -- гибель более 2000 человек гражданского населения бывшей Союзной Республики Югославия, значительное число которых было этническими албанцами, а ведь изначально предполагалось, что такое вмешательство будет содействовать обеспечению их защиты, -- или извиниться за разрушение инфраструктуры, над созданием которой усердно трудились поколения югославов?
Would anyone present here now excuse as collateral damage the killing of more than 2,000 citizens of the former Federal Republic of Yugoslavia -- a good number of them ethnic Albanians, whom the intervention was initially supposed to protect -- or the destruction of infrastructure that generations of Yugoslavs had worked hard to construct?
О, Джексон всегда усердно трудился...
Oh, Jackson's always worked hard...
Усердно трудиться на работе, чтобы укрепить своё положение.
Really work hard at work to improve position.
Человеческий мозг усердно трудится над этим вопросом.
The human brain works hard to abstract that out.
Они усердно трудились на лесоразработках или из них выходили умелые слуги.
they adapted, working hard in the logging camps or becoming clever servants.
Людям приходится усердно трудиться на двух-трех работах.
People have to work hard at two or three jobs.
Группа усердно трудилась и заготовляла все, что только можно было использовать для постройки лодки.
His gang had worked hard and cut down all they thought they would need for the boat.
Но они усердно трудятся и живут ниже своих средств, в то время как мы с Ким усердно трудимся, чтобы постоянно преумножать свои средства. Это и создает огромную разницу в нашем образе жизни.
But they work hard at living below their means, while Kim and I work hard to continually expand our means, and that makes a big difference in the way we live our lives.
Никаких чудес — она добилась этого усердным трудом и заслуживает похвалы.
There isn't anything magical about it, though she's worked hard to achieve what she has and deserves credit.
Все они были честными и добродушными горожанами, привыкшими усердно трудиться и аккуратно посещать церковь.
They were honest, good-hearted men and women who worked hard and went to church.
Люди усердно трудились в Шроуве, расчищая завалы, и все приобретало нормальный вид.
They worked hard at Shrove, clearing up all the mess, and it didn’t look so bad.
Роубак усердно трудился, и его мальчики пришли работать в шахту, как только закончили восьмой класс
Roebuck worked hard, and the boys went to work in the mines as soon as they finished eighth grade.
Я усердно трудился, чтобы стать им.
I worked hard to become a police officer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test