Übersetzung für "урок с" auf englisch
Урок с
  • lesson with
Übersetzungsbeispiele
lesson with
Усвоенные уроки
Lessons Learned
Я не отменю урок с Одедом.
No way I'm canceling the lesson with Oded.
Я усвоила урок с мисс Рински!
(Shouting) I learned my lesson with Ms. Rinsky!
Мне повезло заполучить урок с ним.
I was lucky to get a lesson with him.
У тебя сегодня урок с Аджино-сенсеем!
You have a lesson with Ajino-sensei today!
Думаешь, я не усвоила урок с чеками?
Don't you think I learned my lesson with the checks?
Вы не усвоили этот урок с мужем №5?
You didn't learn your lesson with husband number five?
Мне жаль, но этот зал зарезервирован для частного урока с мадам Франческой.
I'm sorry, this room is reserved for a private lesson with Madame Francesca.
Я, типа, учусь на трех разных сайтах и у меня частные уроки с тобой.
I'm on, like, three different sites, and my private lessons with you.
Мне просто нужна парочка дополнительных уроков с новым тренером по стрельбе
I just needed a reason to have a couple of lessons with the new firearms instructor.
Я собираюсь начать сегодняшний урок с двух значений фразы "used to".
Now, I'm going to kick off today's lesson with the two uses of the phrase "used to".
— После урока! — отрезал Снегг.
“After the lesson,”
А как насчет уроков?
Now, what about the lessons?
После урока травологии профессор Стебль проводила учеников на урок защиты от темных искусств.
At the end of the lesson Professor Sprout escorted the class to their Defense Against the Dark Arts lesson.
Урок прошел замечательно.
They had a very enjoyable lesson.
Но как быть с тем, что происходит вне уроков?
But what about outside lessons?
Я преподам тебе урок
I’ll give you a lesson—”
Для меня это оказалось большим уроком.
That was quite a lesson to me.
— Не надо, — сказал он, — я пришел… вот что: у меня уроков никаких… я хотел было… впрочем, мне совсем не надо уроков… — А знаешь что?
“Don't,” he said. “I've come...the thing is, I have no lessons...I wanted...however, I don't need any lessons...” “You know what?
И мы подрядились давать ему уроки английского!
And we’re supposed to give him English lessons!
Видишь ли: уроков и у меня нет, да и наплевать, а есть на Толкучем книгопродавец Херувимов, это уж сам в своем роде урок.
You see, I don't have any lessons either, and to hell with it, but there's a bookseller in the flea market named Cherubimov, and he's a sort of lesson in himself.
Тяжелый урок, как и большинство пещерных уроков.
It had been a hard lesson, as most cavern lessons were.
— Дориан, Дориан, какой урок, какой страшный урок!
“Good God, Dorian, what a lesson! What an awful lesson!”
И это урок, который ты пока еще не выучил. — Какой урок?
And it’s a lesson you haven’t learned yet.” “What lesson?”
— Есть еще один урок.
"There's another lesson.
Ей преподали хороший урок.
The lesson was there.
А тут урок человечеству.
But this is a lesson to humanity.
Один из уроков Йоды.
A lesson of Yoda's.
Но это было для нас уроком.
And besides, it was a lesson.
Урок скейтбординга?!
Skateboarding lesson?
Уроки по договоренности
Lessons by Arrangement
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test