Übersetzung für "ураганной как" auf englisch
Ураганной как
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
hurricane like
Это голос полного небытия, и он с грохотом проносится через огромные трубы — трубчатые кости моста, — как ураган, как бздеж Господень, как все крики боли, собранные на одной магнитофонной кассете.
it is the sound of final nothing, and it comes booming through the great pipes that are the bridge's marrow-less bones like a hurricane, like God farting, like every shout of pain collected and replayed.
— И вдруг налетел ураган, — продолжала Мина. — Настоящий жуткий древний ураган, сметающий все на своем пути. Корабль стало швырять с боку на бок, капитан потерял управление, и в конце концов пиратский галеон потерпел крушение в нашей бухте. Прекрасную Матильду ударило о прибрежные камни, и она разбилась в щепки.
Minda continued. “A proper, deadly hurricane, like they used to have in the old days. The ship tilted from one side to the other, making it impossible to steer, and eventually the whole thing came crashing into our cove. The beautiful Mathilde whacked into the rocks by the shore, sending splinters flying – more or less where we traditionally put out bonfires using the muck-spreader.”
На кубинскую территорию только что обрушился еще один ураган -- ураган <<Палома>>.
The Cuban territory has just been hit by another hurricane, hurricane Paloma.
ураганы и циклоны
Hurricanes and cyclones
Ураган на Багамских островах
Hurricane in the Bahamas
— Это был не ураган, — проговорил Фадж несчастным голосом.
“That was no hurricane,” said Fudge miserably.
Бэк, как живой ураган, яростно налетел на них, обезумев от жажды мщения.
It was Buck, a live hurricane of fury, hurling himself upon them in a frenzy to destroy.
— Полагаю, сейчас вы мне скажете, что и ураган на юго-западе тоже он вызвал? — спросил премьер-министр, с каждым шагом все больше свирепея.
“So I suppose you’re going to tell me he caused the hurricane in the West Country too?” said the Prime Minister, his temper rising with every pace he took.
И что правительство обязано было каким-то образом предвидеть внезапный ураган, пронесшийся по нескольким графствам к юго-западу от Лондона, причинивший огромный ущерб и сопровождавшийся человеческими жертвами?
Or that the government should have somehow foreseen the freak hurricane in the West Country that had caused so much damage to both people and property?
— Опять грохот, опять гром и молния, смерч, ураган! — любезно и дружески обратился Никодим Фомич к Илье Петровичу, — опять растревожили сердце, опять закипел!
“More blasts, more thunder and lightning, tornadoes, hurricanes!” Nikodim Fomich pleasantly and amicably addressed Ilya Petrovich. “His heart has been stirred up again, he's boiling again!
— Только не для урагана.
“Not against a hurricane.”
Что тут, ураган, что ли, промчался?
Was it a hurricane that came through?
А что такое ураган?
What is a hurricane but a caprice?
Разве можно винить ураган?
Why blame a hurricane?
иногда оно — ураган.
sometimes it’s a hurricane.
Этот крик и есть голос урагана.
That cry is the hurricane.
Сейчас ураган был почти под ним.
The hurricane was almost below him now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test