Übersetzung für "уже устарел" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
65. Управление указало, что по состоянию на март 2009 года эти показатели уже устарели.
65. The Office indicated that these figures were already outdated as of March 2009.
Что казалось невозможным несколько лет назад, уже устарело, и мы вряд ли можем предвидеть изменения, которые ждут нас впереди.
What seemed impossible a few years ago is already outdated, and we can scarcely fathom the changes that are yet to come.
Техническое оборудование и технические сооружения устарели.
Technical equipment and installations are outdated.
Он сильно устарел и крайне нуждается в реформе.
It is terribly outdated and badly in need of reform.
Но в целом это сегодня устарелый и праздный вопрос.
But by and large it’s an outdated and idle question these days.
Там были старинные автоматы, часть из них до смешного устарела.
There were antique machine guns, some ridiculously outdated.
Их методы безнадежно устарели, но в свое время ребята были гениальны!
Their methods were hopelessly outdated, but in their day, they were geniuses!
Мои представления о молодежи (и о человечестве в целом) совершенно устарели.
My expectations of youth (and of humanity in general, I believe) are quite outdated.
Возможно, мои манеры устарели, но я придерживаюсь старых взглядов.
Maybe my values are outdated, but I come from an old school of thought.
Саджаки уточнял параметры поиска, набирая команды на гротескно устарелой консоли.
Sajaki was finessing the trawl parameters, tapping commands into a grotesquely outdated console.
Если бы было только основание, мы бы могли его забыть, или отрицать, или сказать, что оно устарело.
If there were only reason you might forget it, or you might defy it or you might say that it had become outdated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test