Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Я уверен, что он не спит, я думаю и я уверен, что он не спит, потому что он гражданин цивилизованного мира.
I am sure he does not, because I believe, and I am sure, that he is a citizen of the civilized world.
Уверен, в память о ушедшем друге, мистере Кресле.
Oh, I'm sure -- in honor of my fallen comrade, Mr. chair.
Издержки профессии, я уверен, в Вашем деле не редкость.
An occupational hazard, I'm sure, in your line of work.
Я уверена, в медицинской школе ты должна была сталкиваться с трупами.
Surely in med school you must've encountered a cadaver or two.
Я бы сказал шанс 75 к 25, но не уверен, в пользу чего.
I'd say 75-25 but I'm not sure in which direction.
Ты даже не будешь уверен в том, закончился ли он на самом деле.
You won't even be sure, in fact... whether the storm is really over.
Да ладно, Эллен. Уверена, в этом зале многие мужчины обращают на тебя внимание.
I'm sure in this room there are lots of men that attracted to you.
- Мы уверены, в аппаратной мы только что слышали как он сказал что он гей.
- We're pretty sure in the booth we just heard him say he was gay.
— Вы уверены? — с нажимом спросила профессор Трелони. — Вы в самом деле уверены, мой дорогой?
“Are you sure?” Professor Trelawney urged him. “Are you quite sure, dear?
Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… ГРИФФИНДОР!
Well, if you’re sure—better be GRYFFINDOR!”
– Когда был бы уверен, – сказал он. – Уверен в людях, уверен в корабле.
"Once I was sure," he said, "sure about the people, sure about the ship."
Мы уверены, что будущие поколения заслуживают, чтобы мы сделали это, и мы уверены, что сумеем этого добиться.
We are confident that future generations deserve that from us, and we are confident that we can provide it.
– Он был так уверен, что фримены найдут нас, – заметила Джессика.
"He seemed confident the Fremen could find us," she said.
Уверена, что ее игра доставила бы всем несравнимое наслаждение.
I am confident that she would have performed delightfully.
— Но на уроке ты не был так в этом уверен. Сам сказал Гарри: не то бегемот, не то овца.
“You didn’t seem quite so confident when you were telling Harry it was a sheep,”
А вот в совершенной сохранности единственной из известных реликвий Гриффиндора я уверен.
I am confident, however, that the only known relic of Gryffindor remains safe.
— Я совершенно в тебе уверен, — улыбнулся Люпин. — Отведай-ка этого питья, ты его заслужил.
“I have complete confidence in you,” said Lupin, smiling. “Here—you’ve earned a drink—something from the Three Broomsticks.
Гарри был уверен, что, раз уж Кикимеру удалось удрать из кишащего инферналами озера, поимка Наземникуса займет у него самое большее несколько часов, и он все утро прослонялся по дому, переполняясь радостными предвкушениями.
If Kreacher could escape a lake full of Inferi, Harry was confident that the capture of Mundungus would take a few hours at most, and he prowled the house all morning in a state of high anticipation.
В небольшой республике, где население относится с полным доверием к своим чиновникам, где оно убеждено в необходимости налога для существования государства и уверено, что он будет добросовестно употреблен на эту цель, можно иногда ожидать такой добросовестной и добровольной уплаты.
In a small republic, where the people have entire confidence in their magistrates, are convinced of the necessity of the tax for the support of the state, and believe that it will be faithfully applied to that purpose, such conscientious and voluntary payment may sometimes be expected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test