Übersetzung für "туда возвращаться" auf englisch
Туда возвращаться
Übersetzungsbeispiele
Нет, сейчас нельзя туда возвращаться.
No, he could not go back there.
— И не подумаю туда возвращаться.
“I’m not going back there!”
– Я не собираюсь туда возвращаться.
“I’m not going back in there.”
– Нэнси, не надо туда возвращаться!
    "Nancy, don't go back there."
Нет, она не намерена туда возвращаться.
But she would not be going back again.
Если, впрочем, есть какой-то смысл туда возвращаться.
Or indeed if there was any point in his going back.
Все равно я не собираюсь туда возвращаться.
I'm never going back there.
Израиль покидал сектор Газа без намерения туда возвращаться.
Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it.
По словам лиц, которым он задавал вопросы, эти дети в большинстве своем были выходцами из Косово и не хотели туда возвращаться.
According to people he had asked, most of them were from Kosovo and did not wish to return there.
Однако автор сообщения отвергла это предложение, сославшись на то, что у ее сына остались от школы слишком болезненные воспоминания и он не хочет туда возвращаться.
She declined the offer on the basis that her son was too hurt by his experiences at school to return.
В таких случаях государства совместно с международными организациями должны проанализировать права владения всех лиц, затронутых бедствием, и принять меры для защиты и юридического оформления права проживания в изначальном месте жительства или в ином месте, если люди не могут или не желают туда возвращаться.
In such cases, States, with international organizations, must assess the tenure rights of all people affected by disasters and take measures to protect and ensure secure tenure post-disaster, whether at a former place of residence or elsewhere, should people be unable or unwilling to return.
Представители ИМКА подразделяют несовершеннолетних мигрантов на три категории: "временные мигранты", которые проводят в приюте 3-4 дня, прежде чем отправиться в Соединенные Штаты или после их возвращения оттуда; "бродяги" - дети в возрасте от 15 до 17 лет, которые убежали из дома и не желают туда возвращаться; и беспризорные дети, которые остаются в приюте лишь на очень короткое время и в большинстве случаев вновь возвращаются на улицу.
YMCA representatives distinguish between three types of migrant minors, namely: the “transitory migrants” who only spend 3 or 4 days in the home on their way to or from the USA; “nomadics” who are children, mostly between 15 to 17 years old, who have left home and do not want to return; and street children who only spend a very short period of time at the home and mostly return to life in the streets.
Если твой дом похож на тюрьму, то зачем туда возвращаться?
If your home is such a prison, why make it your mission to return?
С кем-то несправедливо обошлись в торговом флоте. И они не хотят туда возвращаться.
Some remember the injustice of the merchant service and are too angry to ever to return to it.
Ну, и стоило покидать вершину, чтоб снова туда возвращаться?
Well, and was it worth leaving the summit to return there again?
Он уже сидел в тюрьме, и ему вряд ли захочется туда возвращаться.
He’s been in jail before; he has no desire to return.”
Элрик всунул в ножны Буревестник, который все еще не хотел туда возвращаться.
Elric sheathed a Stormbringer still reluctant to return to its scabbard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test