Übersetzung für "требовать ее" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Однако нетрудно было догадаться, как она одинока: ни детей, ни внуков, ни даже племянников или племянниц, которые бы требовали ее внимания или, наоборот, заботились о ней, она не имела.
But he guessed that she lived a lonely existence with no children or grandchildren or even nieces and nephews to claim her or fuss over her.
Чем больше она пыталась укрепить значение католической веры для Шарля, тем больше он понимал, как много она значила для него и как она требовала ее полной подчиненности.
For the more she struggled to make the Catholic faith mean much to him, the more he realized how much it meant to her, and how it claimed her whole allegiance.
Государство может требовать или прямо не требовать, или в некоторых случаях вообще не требовать релевантного решения об уведомлении о причинах или объяснениях.
A State may require, expressly not require, or in certain instances not require a relevant decision to provide reasons or explanations.
Большинство оборудования, которое требовалось, было весьма специализированным, и для подготовки соответствующих спецификаций требовалось длительное изучение вопроса.
Much of the equipment required was highly specialized and required significant research to develop appropriate specifications.
Для поездки в эти страны требовалось разрешение.
Approval was required to travel to these countries.
В такой ситуации требовалось проявить государственную мудрость.
Statesmanship was required in such a situation.
Это была скучнейшая работа, требовавшая постоянно сверяться с таблицами времени и рассчитывать углы.
It was dull work, requiring much consultation of timetables and calculation of angles.
На все, что он видел и слышал, на все, что требовало отклика, Бэк откликался с молниеносной быстротой.
To sights and sounds and events which required action, he responded with lightning-like rapidity.
При столь различном ведении хозяйства одна и та же цель будет требовать для своего выполнения совершенно различных издержек.
Under such different management, the same purpose must require very different degrees of expense to execute it.
Прядильный фабрикант будет требовать добавочные пять процентов как на авансированную им цену льна, так и на заработную плату прядильщиков.
The employer of the spinners would require an additional five per cent both upon the advanced price of the flax and upon the wages of the spinners.
Неуверенность в обратном получении своих денег побуждает заимодавца требовать такой же ростовщический процент, какой обычно требуется от банкротов.
The uncertainty of recovering his money makes the lender exact the same usurious interest which is usually required from bankrupts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test