Übersetzung für "тощий человек" auf englisch
Тощий человек
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Приглядевшись еще раз, обнаруживает, что под ним тощий слой какой-то сорной травы, вот он на чем, оказывается, сидит. Ну вот, уже и ноги показались. Он рассматривает их;
And he looked again and saw it was a wee bed of grassy weeds, that was what he was sitting on. His feet were back in view. He studied them;
Им оказался высокий молодой человек, тощий как жердь, с копной нечесаных, почти белых волос, которые казались своем рода нимбом.
He was a tall young man, thin as a weed, and with wild light blond hair that floated around his head in a sort of nimbus.
Здесь не было воды, и даже животные, способные питаться любой органической материей, худели и слабели, с трудом находя тощие кустики травы.
There was no water out here, and even the mounts, able to transform any sort of organic matter into fuel, were — so said Shanamir — growing thin and slack-muscled on the scattered scrawny weeds that now were their entire fare.
Они прибрали в доме, приготовили пищу, сделали все дела, так как завтра была суббота. Бородатые мужчины в лохмотьях подгоняли тощих ослов, нагруженных товарами.
Folk were up at dawn, tending livestock, hoeing weeds, stoking fires, cooking and cleaning, against the Sabbath tomorrow. Bearded men in ragged gowns whipped starveling donkeys, overloaded with merchandise, toward the city.
Стоило ей нырнуть, как перед глазами был все тот же песок, где изредка попадались раковины, качались жалкие кустики тощих водорослей. Даже фильмы о природе не могли раскрыть всю тайную красу и богатство подводного мира.
shells buried in it, as they were on the beach, and there had to be weed beds; the seaweed washed up from somewhere. But all the nature movies had given her no idea of the richness of the place.
Бросив взгляд в окно второй палаты, она увидела фигуру другого пациента - смуглокожего мальчишки, тощего, как тростинка. Стоя на платформе, он пошатнулся, потерял равновесие и упал под колеса пригородного поезда.
Through the windows of the second room, she gazed at another seemingly unconscious figure, that of an olive-skinned boy, a weed of a kid, actually, who had gone blind suddenly, staggering off the platform into the path of a commuter train.
При этих звуках он увидал внутри головы сплетающиеся очертания, тощие и замысловатые, болтливые и глупые, не как протяжный, поникающий крик сокола, а перепутанные, как нитевидная трава на морском берегу после сильного шторма, взбаламученные, как болотная вода.
The sounds made a picture in his head of interlacing shapes, thin, and complex, voluble and silly, not like the long curve of a hawk’s cry, but tangled like line weed on the beach after a storm, muddled as water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test