Übersetzung für "точь-в-точь" auf englisch
Точь-в-точь
Phrase
Точь-в-точь
Adverb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Phrase
Точь-в-точь меня описала.
Summarized me to a tee.
Я бы сказал, прямо точь-в-точь.
I'd say right down to a tee.
Оформлена точь-в-точь для 14-летних.
Uh, packaged to a tee for 14 year olds.
А вон те двое точь в точь подходят под описание.
And those two fit the description to a tee.
Ладно, твои волосы словно ночь... кромешная ночь - точь-в-точь!
Your hair is like a night... pitch-black night - to a tee!
у меня есть наряд точь-в-точь как твой.
I happen to have an ensemble of my own that matches yours to a tee.
точь-в-точь агрегаты в лаборатории «электро-Гассана».
- tee - in - tee units in the laboratory "electro - Hassan".
Phrase
Она стянула волосы в узел точь-в-точь как Эбби Смит.
Her hair was pulled into a knot on the back of her head, the same way Abby Smith wore her hair.
Adverb
И вот теперь, после 26 дней непрерывных бомбардировок, тот, кто ежедневно следит за ходом событий, может заметить, что все происшедшее до сегодняшнего дня развивается точь-в-точь по описанному нами сценарию.
Now, after 26 days of constant bombing, anyone who has followed the events in the daily news can see that the developments up to now have unfolded exactly as we predicted.
Г-н Каскарелис (Греция) (говорит по-английски): Я думаю, что не стоит подробно отвечать на заявление нашего турецкого коллеги, поскольку он точь-в-точь повторил сказанное им в прошлом году.
Mr. Kaskarelis (Greece): I do not think it is worth responding in detail to our Turkish colleague, because he repeated exactly what he said last year.
Не точь-в-точь, конечно.
Not exactly, perhaps.
Точь в точь как у Боттичелли.
Exactly like a Botticelli.
Точь-в-точь что сделала Адалинда.
Exactly what Adalind did.
Выглядит точь в точь как я.
It looks exactly like me.
Это точь в точь наш ресторан.
This is exactly our restaurant.
Ну, не совсем точь-в-точь.
Well, it's not exactly like it.
Выглядит точь-в-точь как моя.
It looks exactly the same as mine
Она стала перед ним в двух шагах, точь-в-точь как вчера.
She stood in front of him, two steps away, exactly as the day before.
Точь-в-точь как и я вчера: «низок, низок», а ведь одни только слова-с!
It is the same exactly as mine yesterday, when I said, 'I am base, I am base,'--words, and nothing more!"
И он как-то вдруг опять подмигнул ему левым глазом и рассмеялся неслышно, — точь-в-точь как давеча.
And he somehow suddenly winked at him again with his left eye and laughed inaudibly—exactly as earlier.
— Да ладно, — протянул Рон, точь-в-точь как Седрик, тем же скептическим тоном. — А ты, выходит, лгун.
“Yeah, okay,” said Ron, in exactly the same sceptical tone as Cedric.
Ну и я… вышел из задумчивости… задушил… по примеру авторитета… И это точь-в-точь так и было!
So I, too...came out of my thoughtfulness...I throttled her...following the example of my authority...And that's exactly how it was!
Он был маленький, кожистый, с большой, шишковатой, совершенно лысой головой — точь-в-точь крупная картофелина.
It was small and leathery looking, with a large, knobby, bald head exactly like a potato.
В это мгновение раздался вдруг звонкий, сильный удар колокольчика, точь-в-точь как давеча в Ганечкину квартиру. Вот и развязка!
At this moment there was a furious ring at the bell, and a great knock at the door--exactly similar to the one which had startled the company at Gania's house in the afternoon. "Ah, ah!
Он был точь-в-точь как и вчера, такая же фигура, так же одет, но в лице и во взгляде его произошло сильное изменение: он смотрел теперь как-то пригорюнившись и, постояв немного, глубоко вздохнул.
He was exactly the same as yesterday, the same figure, the same clothes, but in his face and eyes a great change had taken place: he now looked somehow rueful, and, having stood for a little, he sighed deeply.
Я глянул на заднюю сторону второй двери и обнаружил, что лимб для набора комбинации подсоединен к небольшому запору, выглядевшему точь-в-точь, как тот, что стоял в Лос-Аламосе на моем сейфе.
I looked at the back of one of the solid brass doors, and I discovered that the combination wheel was connected to a little lock that looked exactly the same as the little unit that was on my filing cabinet at Los Alamos.
Точь-в-точь такие же, как вы.
Exactly like yourselves.
Точь-в-точь как Табини.
Exactly like Tabini.
Точь-в-точь, как в сериале.
Exactly - in - same as in the TV series.
— Точь-в-точь как гувернантка.
“She’s exactly like a governess.”
— Ты точь-в-точь такой, как она описывала.
“You’re exactly as she said you’d be.”
Она выглядела точь-в-точь как Хелен.
She looked exactly like Helen.
– Точь-в-точь мое ощущение, сэр.
My sentiments exactly, sir.
— Я делал все точь-в-точь по чертежам Мерфина.
“I followed Merthin’s design exactly.
— Точь-в-точь мои мысли, — сказал Дагнарус.
Exactly my thinking,” said Dagnarus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test