Übersetzung für "то участок" auf englisch
То участок
Übersetzungsbeispiele
then the plot
Постоянный участок
Permanent plot
i) собственность на участок земли может быть передана иностранцу с разрешения главы волости, где расположен участок;
Ownership of a plot of land may be transferred to a foreigner with the permission of the county governor of the county where the plot is located;
Постоянный участок, справочная литература
Permanent plots, literature
Тбилиси, участок под строительство телевизионной башни
Tbilisi, plot for communications tower
Весь участок был обнесен забором.
The entire plot of land was fenced off.
Автор вернулся на свой садовый участок.
The author returned to his garden plot.
Водопровод, проведенный в жилище, во двор, на участок
Piped water into dwellg/yard/plot
II. В некоторых случаях обрабатываемый участок земли".
II. In some cases, a plot of cultivable land.
29. Каждой семье был предоставлен зарегистрированный за ней земельный участок.
Each family was given a plot of land, registered in its name.
Семейный участок с претензиями.
A family plot with pretensions.
Мой участок оказался в Госо.
The plot I received was in Goso.
Участок она помнила, а корову нет.
She remembered the plot but not the cow.
У вас был участок земли.
You used to own a plot of land out there.
Пришлось специально покупать участок.
Had to buy the plot special.
– Изолирую участок с гусиной энграммой.
- I isolate the goose engram plot.
Потом был небольшой огороженный участок и корова.
Next was a tiny fenced plot with a cow in it.
– Если господин поручик согласится продать мне участок.
“If Lieutenant Holmsen will sell me a plot of ground.”
Впрочем, арабы вам участок на холме ни за что бы не продали.
But then, the Arabs would never have sold you a plot on a hill.
У вашей семьи есть фамильный участок? А для вас место выделено? Нет? Но почему?!
Is there a family plot? Are you provided? No? But why not?
Правительство выделяет земельный участок.
Government is allocating land.
Земельный участок под жилище (<<теса>>)
Males Female % Housing land (tiesa)
Участок предоставлен в дар правительством страны.
Government has donated land.
Любое лицо может арендовать участок земли.
Anyone can lease land.
Земельный участок, здание и система отопления
Land, building and heating system
Участок территории для размещения контингентов
Land for contingents 2 500 16 250
В результате жалобы они не всегда получали обратно земельный участок; дело ограничивалось присуждением вознаграждения, которое никогда не покрывало действительно понесенных убытков.
It did not always reinstate them in the possession of the land, but gave them damages which never amounted to the real loss.
Крона, полкроны, овца, ягненок составляли несколько лет тому назад в Шотландии обычную арендную плату за участок, который обеспечивал существование целой семьи.
A crown, half a crown, a sheep, a lamb, was some years ago in the highlands of Scotland a common rent for lands which maintained a family.
Но его земельный участок обычно так обширен, что при всем напряжении его собственных сил и сил других работников, которых он может нанять, он редко в состоянии извлечь из него десятую часть того, что он мог бы произвести.
But his land is commonly so extensive that, with all his own industry, and with all the industry of other people whom he can get to employ, he can seldom make it produce the tenth part of what it is capable of producing.
В 1731 г. владельцы виноградников добились издания королевского указа, воспрещающего как насаждение новых виноградников, так и восстановление старых, обработка которых была прервана в течение двух лет, без специального королевского разрешения, даваемого на основании отзыва интенданта провинции, удостоверяющего, что Он обследовал данный участок и что последний непригоден для какой-либо другой культуры.
In 1731, they obtained an order of council prohibiting both the planting of new vineyards and the renewal of those old ones, of which the cultivation had been interrupted for two years, without a particular permission from the king, to be granted only in consequence of an information from the intendant of the province, certifying that he had examined the land, and that it was incapable of any other culture.
Рента с застроенных участков, поскольку она превышает уровень обычной земельной ренты, целиком обусловлена хорошим управлением государя, который, покровительствуя труду всего народа или жителей какой-нибудь отдельной местности, дает им возможность платить за участок, на котором они строят свои дома, значительно больше его действительной стоимости или с большим избытком возмещать его владельцу потери, какие он может нести от такого использования участка.
Ground-rents, so far as they exceed the ordinary rent of land, are altogether owing to the good government of the sovereign, which, by protecting the industry either of the whole people, or of the inhabitants of some particular place, enables them to pay so much more than its real value for the ground which they build their houses upon; or to make to its owner so much more than compensation for the loss which he might sustain by this use of it.
Он не участок земли.
He's not a piece of land."
Скажем, заявку на участок? — Нет.
Like maybe a land claim?” “No.
Им надо расчистить участок земли.
They’ve some land needs clearing.
— Да, я купила участок земли.
"Yes, I've already bought the land.
Этот участок земли загибается по краям.
This piece of land curled at the edges.
– Это все-таки паршивый участок.
'It's a lousy piece of land, anyway.
Участок чудесный, и планы уже готовы.
The land is wonderful, and the plans are already drawn.
— Ты хочешь получить этот участок, Дэни?
Do you want that land, Dani?
– Мой сыночек мечтает присмотреть участок землицы.
My son is looking to buy some land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test