Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Помните то имя, которое мне попалось на информационной линии, Джон Митчелл?
That name I pulled off the information line, John Mitchell?
Твое имя ненавидят в каждом цивилизованном мире, будь то имя Сет, Сатана, Садос...
Your name is abominated in every civilised world, whether that name be Set, Satan, Sados...
Я никогда не забуду то имя, все же... человека, которого сняли с самолета.
It was nighttime. I'll never forget that name, though... of that guy they took off the plane.
У меня есть сильное подозрение, что то имя значило для него куда больше, чем он утверждал.
I have a strong suspicion that that name meant more to him than he claimed.
Я хотела поинтересоваться, у тебя была возможность сделать, что я тебя просила, проверить то имя?
I was just wondering if you had a chance to do that thing for me, look up that name?
Слушай, я знаю, ты взял недельку отдохнуть, но то имя, которое ты просил проверить в прошлом месяце... появилось кое-что.
Listen, I know you're taking the week off, but that name check you asked me to do last month... just got a hit.
Имена, имена, имена – кандидаты на то, чтобы повесить дело.
Names, names, names-- candidates for a psycho framee.
— Имя цветка, придворное имя, детское имя… А какие у тебя еще есть имена?
Flower name, court name, child name ... What other names do you have?
Ты знаешь какие-то имена его близких партнеров?
Do you know any of the names of his closest associates?
Торговая марка пролетела, потому, вообще-то, имею.
The trademark got pulled. So, I'm totally free to use the name actually.
Посмотрим, значит ли теперь для них что-то имя Фитцджеральд.
See if the name Fitzgerald means something to them now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test