Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Он провел несколько обсуждений по вопросу о доступе нечленов в <<тихую комнату>>.
It held several discussions on the issue of access of non-members to the "quiet room".
Совет неоднократно обсуждал вопросы о доступе нечленов к <<тихой комнате>> и доступе прессы к району у входа в эту комнату в целях обеспечения такого же доступа, который существовал до переезда Совета.
The Council discussed, on numerous occasions, access issues of non-members to the "quiet room" and of the press to the area around its entrance in order to ensure equivalent access as before the Council's relocation.
Она стояла в тихой комнате, смотрела на висящий крест.
She was standing in a quiet room, gazing up at a cross.
Мне бы хотелось тихую комнату, подальше от стройки, потому что я чутко сплю...
I'd like a quiet room, away from the construction 'cause, uh, I'm a light sleeper, so...
На два я хочу, чтобы ты сделал две вещи... выдохнул и представил себя в тихой-тихой комнате.
And on two, I want you to do two things... breathe out and imagine yourself in a quiet, quiet room.
Мы в тихой комнате вместе с повитухой и семейными парами, ага. И случается вот что, слово в слово.
We're in the quiet room with the midwife and all of the couples, right, and then a thing happens, and this is word for word the way it happens.
А на деле такая небольшая. Здесь, в этой тихой комнате, он ее увидит.
But it was small. It was small and it was here in a quiet room.
Она по-прежнему лежала в тихой комнате. Шли секунды.
She lay there in the quiet room. Seconds passed.
Они бездельничали вдвоем в тихой комнате и пили пиво.
They would idle in the quiet room and drink the ales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test