Übersetzung für "тесные контакты" auf englisch
Тесные контакты
Übersetzungsbeispiele
Налажены тесные контакты с предприятиями и организациями.
Close contacts have been formed with enterprises and organizations.
Координатор будет поддерживать тесные контакты с этими органами.
The Coordinator will maintain close contacts with those organs.
Он продолжает поддерживать тесные контакты с обеими сторонами.
He continues to be in close contact with both parties.
Персонал ЮНТАК поддерживал тесные контакты с этими миссиями.
UNTAC staff maintained close contact with these missions.
:: Тесный контакт между секцией административного обслуживания и Секретариатом Суда
:: Close contact between the Administrative Section and the Registry
установление тесных контактов с украинскими организаторами официальной конференции.
close contact with the Ukrainian organisers of the official conference.
7. Поддерживать тесные контакты с международными и региональными организациями.
Maintain close contacts with international and regional organizations.
Европейцы живут совсем рядом и в тесном контакте с исламским миром.
The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
Поддерживались тесные контакты с секретариатом Комиссии по устойчивому развитию.
Close contact was maintained with the secretariat of the Commission on Sustainable Development.
Бернадетт с ними в тесном контакте.
Bernadette is in close contact with them.
Я была в тесном контакте с моим бывшим.
I have been in close contact with my ex.
Были в тесном контакте - ...с домашними животными - кошками, собаками?
You been in close contact with any domestic animals - cats, dogs?
Они сами ложатся в руку, когда нужно работать в тесном контакте.
They come in handy when you have to do some close contact work.
Наверное, был в тесном контакте с заражённым письмом или пересёкся с самим преступником.
Must have come into close contact with a tainted letter or crossed paths with the unsub himself.
Тесный контакт между матерью и ребенком означает, что она сталкивается с теми же бактериями, что и мы.
The close contact between mother and baby means she absorbs the same germs they're attacking us
В настоящее время он находится в больнице со своей женой, в тесном контакте с врачами, где он будет оставаться в надежде на успешное выздоровление.
He is currently at the hospital with his wife, in close contact with doctors, where he will remain in hopes of a successful recovery.
По некоторым соображениям я вынужден предупредить старшего лейтенанта Эрлиха и других господ, естественно, и господина старшего полкового врача тоже, что слишком тесные контакты с еврейским населением нежелательны.
I have to warn you, Lt. Ehrlich... and all other gentlemen, including our doctor... that close contact with the Jews is to be avoided.
А когда я увидел тебя Дули в тюрьме. У тебя на лице были такие же блестки. что означает что вы и Кирби были в тесном контакте с одной и той же женщиной.
And when I saw you, Dooley, at the prison, you had some glitter on your face, too, which means you and Kirby were in close contact to the same woman.
Мы бы услышали об этом раньше: контрабандисты имеют тесные контакты с фрименами и достали бы такое устройство, если бы оно у фрименов было.
"We'd have heard about it before now," Halleck said. "The smugglers have close contact with the Fremen and would've acquired such a device if it were available.
Его тесный контакт со мной только укреплял это чувство.
His close contact with me only fed it.
Теперь, когда для этого уже нет оснований, сохраним ли мы тесный контакт с Массудаем?
Now that there is no reason to do so, will we retain close contact with the Massood?
– Подерживай тесный контакт, Анакин – сказал он – Я прибуду на Андару, как только смогу.
"Keep in close contact, Anakin," he said. "I will be on Andara as soon as I can.
Да, в идеальном варианте сыщик обязан находиться со своим клиентом в тесном контакте.
Ideally, an operative should maintain close contact with his client.
Для человека, который оставил комитет, Бралль поддерживает с его членами достаточно тесные контакты.
For someone who has retired from the committee, he keeps in close contact.
Она знала его недолго, но большую часть этого времени провела с ним в тесном контакте.
She had known him only a short time, but a lot of it had been spent in close contact with him.
И в этом тесном контакте ей удалось сообщить многое, о чем трудно было бы высказаться вслух.
Through that close contact, she also managed to convey many things such a reserved girl would find difficult to say out loud.
Эрик застонал, и я сразу поняла, что он испытывает удовольствие от того, что оказался в таком тесном контакте со мной.
Eric moaned, and I could tell quickly that he was once again pleased to be in such close contact.
- Я не понимаю. - Изувеченная душа Лорда Волдеморта не может вынести тесный контакт с такой душой как у Гарри.
“I don’t understand.” “Lord Voldemort’s soul, maimed as it is, cannot bear close contact with a soul like Harry’s.
Ясно, что этот ваш тесный контакт с чужеземцем испортил вас, отравил ваши мозги – теперь я в этом убедился!
It's clear your close contact with the barbarian has infected you and addled your brain as I knew it would!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test