Übersetzung für "терпимый к" auf englisch
Терпимый к
Übersetzungsbeispiele
Терпимость к экстремизму есть терпимость к нетерпимому.
Tolerance of extremism is tolerance of the intolerable.
Поэтому я призываю к терпимости -- терпимости в ее правильном понимании, -- а не к вседозволенности, маскирующейся под терпимость.
For this reason, I plead for tolerance -- tolerance as properly understood, not "anything goes" masquerading as tolerance.
...Демократическая форма правления зиждется на терпимости... терпимости к действиям и мнениям других лиц, а также терпимости к проявлению нетерпимости.
... The democratic regime is based on tolerance ... tolerance of the acts and opinions of others and also tolerance of the intolerant.
Дело в том, что терпимость может оказаться терпимостью в отношении терроризма.
The point is that tolerance may also turn out to be tolerance of terrorism.
Эта демократия, обеспечивающая терпимость в целом и терпимость в сфере религии в частности, основывается на культуре терпимости и прочных традициях в этой области.
This democracy, a source of tolerance in general and religious tolerance in particular, is firmly rooted in a culture and tradition of tolerance.
Терпимое отношение к этому растущему явлению свидетельствует о терпимости по отношению к тому, с чем мириться нельзя.
To tolerate this growing phenomenon is akin to tolerating the intolerable.
"терпимость к различным точкам зрения".
tolerance of diverse viewpoints.
Вот здесь: "Они терпимы к различиям с другими культурами."
Here, "They are tolerant of differences among other cultures."
айл, —тен, вы же всегда про€вл€ли терпимость к гомосексуалистам
Kyle and stan,you've always been tolerant of gay people!
Понимаешь, люди в Европе более терпимы к... к таким, как я.
You know, people in Europe are more tolerant of...people like me.
Так что мы более терпимы к людям, проходящим без очереди, чем они того заслуживают.
we're more tolerant of queue jumpers than they deserve.
Даже, если они могут быть более терпимыми к вашей манере работать.
You're wasted in Ipswich. Even if they may be more tolerant of the way you work.
Если бы мы были чуть более терпимыми к недостаткам... Были бы не так одиноки.
If we were a bit more tolerant of each other's weaknesses, we'd be less alone.
Сомневаюсь, что они были бы столь терпимы к образу жизни соседа, если бы увидели.
I doubt they'd be as tolerant of their neighbor's lifestyle if they got a look at it.
Вот что мне нравится в вас, в мафиози, так это то, что вы настолько терпимы к этому, такие понимающие.
That's what I love about you mob guys, so tolerant of others. So accepting.
- Он уже прошел цикл дважды в течение нескольких недель, и как его психоз углубляется, он стновится менее терпимым к отклонению от его идеала, давая следующими целями еще меньше права на ошибку.
- He's already cycled twice in a matter of weeks, and as his psychosis deepens, he'll become less tolerant of deviations to his ideal, giving the next targets an even smaller margin for error.
Ну какой у нее нос? Ни лепки, ни выразительности. Губы терпимые, но такие заурядные.
Her nose wants character—there is nothing marked in its lines. Her teeth are tolerable, but not out of the common way;
Эйнштейн понимал, что природа может и не отвечать положениям его теории, и проявлял чрезвычайную терпимость к чужим идеям.
Einstein appreciated that things might be different from what his theory stated; he was very tolerant of other ideas.
Такая степень свободы, доходящая до своеволия, может быть терпима только в стране, где государь охраняется постоянной армией.
That degree of liberty which approaches to licentiousness can be tolerated only in countries where the sovereign is secured by a well-regulated standing army.
В поздние свои годы он призывал всех нас к терпимости, однако в молодости никакой широтой воззрений не отличался!
And for a wizard who spent his later years pleading for tolerance, he wasn’t exactly broad-minded when he was younger!
Грин-де-Вальд получил образование в Дурмстранге — эта школа славится своей терпимостью в отношении Темных искусств. Он рано проявил блестящие способности, так же как и Дамблдор.
Educated at Durmstrang, a school famous even then for its unfortunate tolerance of the Dark Arts, Grindelwald showed himself quite as precociously brilliant as Dumbledore.
Широко известны такие поселения, как Тинворт в Корнуолле, Аппер-Фледжли в Йоркшире и Оттери-Сент-Кэчпоул на южном побережье Англии, где волшебники жили бок о бок с маглами, проявлявшими терпимость, или же подвергнутыми заклятию Конфундус.
The villages of Tinworsh in Cornwall, Upper Flagley in Yorkshire, and Ottery St. Catchpole on the south coast of England were notable homes to knots of Wizarding families who lived alongside tolerant and sometimes Confunded Muggles.
«Близость» такого капитализма к социализму должна быть для действительных представителей пролетариата доводом за близость, легкость, осуществимость, неотложность социалистической революции, а вовсе не доводом за то, чтобы терпимо относиться к отрицанию этой революции и к подкрашиванью капитализма, чем занимаются все реформисты.
of such capitalism to socialism should serve genuine representatives of the proletariat as an argument proving the proximity, facility, feasibility, and urgency of the socialist revolution, and not at all as an argument for tolerating the repudiation of such a revolution and the efforts to make capitalism look more attractive, something which all reformists are trying to do.
— Не надо, все терпимо.
“No, it’s tolerable.
И единственное, что их объединяло – терпимость. Терпимость друг к другу.
The only element they shared was tolerancetolerance of one another.
Но она всегда была терпимой.
But she’s always been tolerant.
— Да, терпимо, Спархок. А ты?
Tolerable, Sparhawk. And you?
Я отличаюсь терпимостью.
I'm a tolerant woman.
– Вовсе я не терпима.
I am not tolerant.
— Я вообще терпимый человек.
"I'm a tolerant man.
И вера, и терпимость.
There must be tolerance, and faith.
Терпимость говорит о слабости.
Tolerance is weakness.
– Мы терпимы к людям.
- We tolerate some.
Какими, терпимостью к издевательствам?
What, a tolerance for abuse?
полюбила, вернее, стала терпима к нему.
like him, exactly, but tolerate him.
У меня нулевая терпимость к таким.
I've got zero tolerance for FoodBookers.
Как и моя терпимость к преследователям.
Much like my tolerance for stalkers.
Я очень долго был терпимым к тебе.
I've tolerated you for long enough.
У птеродактилей есть высокая терпимость к этому.
Pterodactyls have a high tolerance for that.
Моя терпимость к следованию указаниям очень ничтожна.
My tolerance for following directions is really low.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test