Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
В современном мире, абсолютная тишина такая же редкость, как по-настоящему темное небо.
In our modern world, true quiet is as rare as a truly dark sky.
Я мог лишь смотреть в темное небо и слышать, как мать кричит имя своего сына.
All I could do was stare into that dark sky and listen to that mother screaming her son's name.
Звук движения множества крыльев, рева и смеха и когда солнце вышло из-за темного неба, оказалось, что Колдунья окружена стаей летающих обезьян.
"a great chattering and laughing, and the sun came out of the dark sky "to show the Witch surrounded by a crowd of monkeys. "'Go to the strangers and destroy them all,'
– Я увидел темное небо и высокую зубчатую башню, – сказал он. – И крохотные звезды.
‘I saw a dark sky, and tall battlements,’ he said.
Замок Хогвартс между тем становился все ближе — могучая громада башен нависала над ними, выделяясь угольно-черным пятном на фоне темного неба. Яркими прямоугольниками в этом темном пятне светились окна.
Hogwarts Castle, however, loomed ever closer: a towering mass of turrets, jet black against the dark sky, here and there a window blazing fiery bright above them.
Мрачно-темное небо нависало над самым склоном, как огромная клякса. Молочно-белый свет арракийского солнца придавал пейзажу серебристый оттенок – свет этот напоминал блеск криса, спрятанного сейчас у нее на груди.
The too-dark sky hung over the slope like a blot, and the milky light of the Arrakeen sun gave the scene a silver cast—light like the crysknife concealed in her bodice.
По загону, огражденному крепкими брусьями, ходили на задних лапах четыре огромных злобного вида дракона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоту пятнадцати метров яркие языки пламени.
Four fully grown, enormous, vicious looking dragons were rearing onto their hind legs inside an enclosure fenced with thick planks of wood, roaring and snorting—torrents of fire were shooting into the dark sky from their open, fanged mouths, fifty feet above the ground on their outstretched necks.
Он был полупрозрачен, как облако дыма. Гарри отчетливо видел сквозь него темное небо за окном и льющиеся по стеклу потоки дождя. — У тебя озабоченный вид, юный Поттер, — сказал Ник, сворачивая прозрачный лист бумаги и пряча его в карман. — У тебя тоже, — ответил Гарри.
He was pale as smoke, and Harry could see right through him to the dark sky and torrential rain outside. “You look troubled, young Potter,” said Nick, folding a transparent letter as he spoke and tucking it inside his doublet. “So do you,” said Harry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test