Übersetzung für "текут в" auf englisch
Текут в
Übersetzungsbeispiele
По лицам матерей в трауре по-прежнему текут слезы.
Tears still flow down the faces of bereaved mothers.
Направление потоков капитала изменилось, и они текут из развивающихся стран в развитые.
There were reverse capital flows, from developing to developed countries.
Ширящиеся потоки частных капиталов редко текут в направлении африканских стран.
The growing transfer of private capital rarely flows to the countries in Africa.
Часто общины пользуются питьевой водой из открытых арыков, которые текут по улицам и в которые попадают все сточные воды.
Often the community's drinking water comes from open channels that flow through the streets and into which all wastewater is directed.
Водотоки, берущие начало на той или другой стороне, текут через линии прекращения огня и иногда несут свои воды обратно, пересекая буферную зону.
Water sources originating on one side or the other flow across the cease-fire lines and sometimes back, criss-crossing the buffer zone.
36. Существуют по крайней мере три трансграничных реки, являющиеся частью бассейна реки Тарим, которые берут свое начало в Кыргызстане и текут в Китай.
There are at least three transboundary rivers with their sources in Kyrgyzstan and flowing into China which are part of the Tarim River basin.
Воды международных водотоков текут из зоны, находящейся под юрисдикцией расположенного в верхнем течении реки государства, в зону, находящуюся под юрисдикцией расположенного в нижнем течении государства.
The waters of international watercourses flow from the zone under the jurisdiction of an upstream State to that under the jurisdiction of a downstream State.
Две крупнейшие реки, Мтквари (Кура) и Риони, текут в противоположных направлениях: Мтквари протекает главным образом в восточном направлении и впадает в Каспийское море, в то время как Риони впадает в Черное море на западе.
The two largest rivers, the Mtkvari (Kura) and the Rioni, flow in opposite directions: the Mtkvari flows generally eastward into the Caspian Sea, while the Rioni empties into the Black Sea to the west.
Грунтовые воды в глубоких горизонтах являются возобновляемыми, текут на большие расстояния по сравнению с близкоповерхностными системами и выходят в крупные реки, озера или прибрежные районы океанов и морей.
Groundwater in deeper aquifers is renewable, flows at greater distance compared to shallow groundwater systems and discharges into big rivers, lakes, or coastal areas of oceans or seas.
Многие поселения на Западном берегу не имеют никаких установок для очистки промышленных или бытовых сточных вод, и эти воды текут по близлежащим палестинским долинам, нанося ущерб окружающей среде.
Many settlements in the West Bank have no form of treatment of industrial or domestic wastewater and the effluent flows into nearby Palestinian valleys without consideration of its environmental impact.
Сердце в нем поднимается, слезы текут.
His heart is in his throat, the tears are flowing.
Здесь их мало, и все текут на юг.
A few flowing south and that is all.
А слезы всё равно текут.
But the tears kept on flowing.
А глазки-то горят, слюнки-то текут!
And the eyes - then burn, drooling - then flow!
— Там реки текут молоком и медом.
There’s milk and honey flowing.
Не сдерживайте больше слезы. Пусть они текут.
Let the tears flow. Let them come.
Некоторое время деньги текут рекой.
For a brief time, money flows freely.
Я говорил о его высказывании: «Деньги всегда текут к лидеру.
I quoted him earlier saying, "Money always flows to the leader.
Боги — это реки, они текут в море и никогда не кончаются.
Gods are rivers, that flow into the sea and never end.
А мой Богатый Папа говорил: «Деньги текут к лидеру.
And my rich dad said, "Money always flows to the leader.
В тебе текут соки, высекшие искру из колдовства.
In you flowed the life that had given that sorcery a spark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test