Übersetzung für "также нужно" auf englisch
Также нужно
Übersetzungsbeispiele
Но семьям также нужна поддержка.
But families also need support.
Мне также нужно подчеркнуть важность ДВЗЯИ.
I also need to emphasize the importance of the CTBT.
:: Им также нужна политика в отношении неправительственных организаций.
:: They would also need a policy on NGOs.
Им также нужно обеспечить осуществление прав всех жертв.
They also need to ensure the fulfilment of the rights of all victims.
Их также нужно понимать и всесторонне и эффективно применять на практике.
They also need to be understood and implemented fully and effectively.
Нам также нужно уважать разнообразие культур и экономик.
We also need to respect the diversity of cultures and economies.
Пользователям также нужна помощь в интерпретации и анализе данных.
Users also need help in interpreting and analyzing the data.
Описательную часть программы по этому разделу также нужно отредактировать.
The programme narrative of that section also needed revision.
Соседним странам, предоставляющим беженцам убежище, также нужна помощь.
The neighbouring asylum countries also need assistance.
Нам также нужны новые инструменты, такие как Комиссия по миростроительству.
We also need new instruments, such as the Peacebuilding Commission.
Мне также нужна газета.
I'll also need newspaper.
- Мне также нужна машина.
- I also need a car.
Мне также нужна конфиденциальность
I-I also need a doctor- patient confidentiality.
Разумеется, нам также нужна яйцеклетка.
Of course, we'll also need an egg.
Вам также нужно сделать ЭКГ, хорошо?
You also need an EKG, okay?
Также нужно найти клюшку.
Oh. We also need to find that trekking pole.
Нам также нужно приготовиться к худшему.
We also need to prepare for the worst.
Нам также нужно узнать, кто подставляет Рейну.
We also need to figure out who's framing Raina.
Мне также нужно сделать телефонные звонки... в другое государство.
I also need to make phone calls... long-distance...
Нам также нужно поговорить с тем, кто нашёл тело.
We'll also need to talk to whoever found the body.
Мне также нужно посмотреть последнее испытание Лиссы.
And I also need to watch Lissa's last test."
— Мне также нужно, чтобы ты захватил кое-какую одежду.
I also need you to bring me some clothes.
— Мне также нужна электростатика всех следов и фотографии всех отпечатков на полу.
I also need electrostatics of all the footprints and photos of their patterns on the floor.
Им также нужно было время, чтобы изготовить муляж для замены украденного компрессора по размерам, сообщенным Уэзерхиллом.
They also needed time to construct a replica replacement from the dimensions recorded by Weatherhill.
Армии необходимы солдаты, но ей также нужны строители, обслуживающий персонал, врачи и другие специалисты.
Armies needed soldiers. But they also needed construction workers, servants, medical personnel and other specialties.
— Мне также нужно знать размеры вашей одежды, — сказал отец Болдуин. — То, что на вас, все порвано и пропахло дымом.
'I'll also need your clothing sizes,' Father Baldwin said. 'What you're wearing is torn and reeks of smoke.
Кроме того, в марсоход также нужно загрузить все мои продукты, воду и солнечные батареи, запасной аккумулятор, инструменты, некоторые запчасти и «Патфайндер».
The rover will also need to carry all my food, water, and solar cells, my extra battery, my tools, some spare parts, and Pathfinder.
Один из бойцов сердито сверкнул на него глазами и повернулся к Сассинак, ожидая указаний, но она молча подняла папку и открыла ее. — Мне также нужны ваши личные удостоверения, — продолжала она. — Рейтинги экипажа, членство в каких-либо организациях… Передайте все это Гелори. Визитеры явно поняли, что Гелори — вефт;
One of the marines turned to glare at him, and then glanced to Sassinak for guidance, but she did not react, merely picking up the distasteful object and opening it to read. “I’ll also need your personal identification papers,” she said. “Crew ratings - union memberships - if you’ll hand those to Gelory - “ They knew Gelory was a Weft;
also need to
Но семьям также нужна поддержка.
But families also need support.
:: Им также нужна политика в отношении неправительственных организаций.
:: They would also need a policy on NGOs.
Пользователям также нужна помощь в интерпретации и анализе данных.
Users also need help in interpreting and analyzing the data.
Описательную часть программы по этому разделу также нужно отредактировать.
The programme narrative of that section also needed revision.
Соседним странам, предоставляющим беженцам убежище, также нужна помощь.
The neighbouring asylum countries also need assistance.
Нам также нужны новые инструменты, такие как Комиссия по миростроительству.
We also need new instruments, such as the Peacebuilding Commission.
Также нужно найти водителя местного эвакуатора по имени Джаспер ...
We also need to track down a local tow-truck driver
Нам также нужно подать заявку на сегодняшнее вечернее слушание.
We also need to apply for it to be heard this evening.
Нам также нужно подтвердить и лечить всё, чем бы он не был болен
We also need to confirm and treat whatever's making him sick.
Требуется большее отверстие для сбора света, но также нужно сохранить фокус.
We somehow need a bigger opening to collect light, but we also need to maintain focus.
Мне также нужно вернуться в Мерсию, как настоящей королеве, по вашей милости.
I also need to return to Mercia, as her true queen, by your good graces.
— Мне также нужно, чтобы ты захватил кое-какую одежду.
I also need you to bring me some clothes.
— Мне также нужна электростатика всех следов и фотографии всех отпечатков на полу.
I also need electrostatics of all the footprints and photos of their patterns on the floor.
Им также нужно было время, чтобы изготовить муляж для замены украденного компрессора по размерам, сообщенным Уэзерхиллом.
They also needed time to construct a replica replacement from the dimensions recorded by Weatherhill.
Армии необходимы солдаты, но ей также нужны строители, обслуживающий персонал, врачи и другие специалисты.
Armies needed soldiers. But they also needed construction workers, servants, medical personnel and other specialties.
— Мне также нужно знать размеры вашей одежды, — сказал отец Болдуин. — То, что на вас, все порвано и пропахло дымом.
'I'll also need your clothing sizes,' Father Baldwin said. 'What you're wearing is torn and reeks of smoke.
Один из бойцов сердито сверкнул на него глазами и повернулся к Сассинак, ожидая указаний, но она молча подняла папку и открыла ее. — Мне также нужны ваши личные удостоверения, — продолжала она. — Рейтинги экипажа, членство в каких-либо организациях… Передайте все это Гелори. Визитеры явно поняли, что Гелори — вефт;
One of the marines turned to glare at him, and then glanced to Sassinak for guidance, but she did not react, merely picking up the distasteful object and opening it to read. “I’ll also need your personal identification papers,” she said. “Crew ratings - union memberships - if you’ll hand those to Gelory - “ They knew Gelory was a Weft;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test