Übersetzung für "такелаж" auf englisch
Такелаж
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Общие положения о такелаже
Rigging in general
Тип бегучего такелажа
Type of running rigging
Арматура и части такелажа
Fittings and parts of the rigging
ОСНАСТКА И ЭЛЕМЕНТЫ ТАКЕЛАЖА
15A - 16 FITTINGS AND PARTS OF THE RIGGING
Особые положения в отношении стоячего такелажа
Special provisions for standing rigging
Особые положения в отношении бегучего такелажа
Special provisions for running rigging
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К БЕГУЧЕМУ ТАКЕЛАЖУ
15A - 15 SPECIAL PROVISIONS FOR RUNNING RIGGING
К черту такелаж!
Forget the rigging.
Держи этот такелаж.
Grab a hold of that rigging.
Такелаж не выдержит!
We're standing by! The rig won't hold!
Я ремонтирую такелаж сегодня.
I'm repairing the rigging today.
Не запутайтесь в такелаже.
Try to avoid the rigging.
Такелаж бьется о парус.
Her rigging slaps against the mainsail.
В пробоинах, с рваным такелажем.
A smuggling vessel. The rakish topsail,a barkentine rigging.
Посмотрите, как изящно выполнен такелаж, кардинал.
Notice the intricacy of the rigging, Cardinal.
Думаю, тебе нужна помощь с такелажем.
Gonna need help with that rigging, I think.
Она достаточно тяжелая, чтобы полностью расшатать такелаж.
Hard enough to shake loose the rigging entirely.
Поставить такелаж, убрать такелаж.
Rigging gear on, rigging gear off.
— Проверяли такелаж?
“Inspecting the rigging?”
Такелаж в порядке – полностью.
Rigging's perfect - everything."
Я просто проверял такелаж.
I was merely inspecting the rigging.
Матросы бросились к поврежденному такелажу.
Sailors flew to the severed rigging.
Потом прыгнул на такелаж и взобрался наверх.
He leapt into the rigging and began to climb.
Воздушные шары, паруса, такелаж, все такое.
Balloons and sails and rigging and so on.
Я оглянулась на такелаж китобойного судна.
I glanced back up to the whaler’s rigging.
Паруса, такелаж и тому подобные вещи.
Sails and rigging and all that sort of thing.
Такелаж обоих судов спутался и рухнул.
Rigging on both ships tangled and fell.
Substantiv
Заводы южного побережья производят канаты, такелаж и пиломатериалы.
There be cordage and lumber mills along the southern coasts which provide quality cable, planks, and spars.
И еще эти торговцы из Плимута покупали старые бесполезные суда ради их железных частей и такелажа.
And besides, these Plymouth men would buy old, useless ships for the iron and Page 55 cordage they contained.
Поездом поземки он добрался до садов Старого Дворца и разыскал в них лодочный пруд, где детишки в очаровательных костюмчиках пускали игрушечные парусники, изумительные кораблики с шелковым такелажем и медными частями, сверкавшими как драгоценности.
He found his way by subway train to the gardens of the Old Palace, and to the boat pool, where charmingly dressed children sailed toy ships, marvelous little craft with silken cordage and brasswork like jewelry.
На «Сюрпризе» окончились все утренние ритуалы, и теперь команда во главе с капитаном решала одну задачу: надо было добиться, чтобы фрегат развивал предельную скорость, не причиняя напрасного вреда своему рангоуту, парусам и такелажу.
the Surprise had finished her morning rituals and now all hands and her captain were settling down to the task of sailing her as fast as ever she could go without undue risk to her precious spars, sailcloth and cordage.
Возвращаетесь с пустыми руками, да еще приводите корабль черт знает в каком виде: откачиваете воду с утра до ночи, половины рангоута и такелажа нет, пятеро убито и семеро ранено.
You come back empty-​handed - you bring her in looking like I don’t know what, pumping night and day, half her spars and cordage gone, five men dead and seven wounded, with a tale about driving a little privateer on to some more or less imaginary rocks and clamouring for a refit.
окраска его носила строго утилитарный характер, но не портила внешний вид. Однако белоснежный такелаж из редкого манильского троса, который корабль привез с Филиппин, создавал картину непревзойденной красоты, и, разумеется, немаловажной особенностью фрегата было его умение чувствовать себя в море как в родной стихии.
of the yacht about her; her paintwork was strictly utilitarian and even ugly;, but this one point of snowy cordage, the rare manilla she had brought back from the Philippines, raised her to an uncommon height of beauty - that, and of course, her lovely, supple command of the sea.
Он пошел на корму к противоположному борту, обращая особое внимание на обработанные доски, соединенные заподлицо, со швами, промазанными, по его мнению, волокнами кокосовых орехов, смешанных с каким-то клейким составом, на такелаж и паруса из тонких циновок, по краям обшитых ликтросом, изготовленным из невероятно длинного и прочного ползучего растения.
He walked aft along to the other side, taking great notice of the shaped planks, sewn together edge to edge and caulked with what he took to be coconut fibre mixed with something sticky, of the cordage and the sails, made of fine matting with an immensely long piece of creeper or supplejack as a bolt-rope;
Он сможет привести в идеальный порядок и рангоут, и такелаж, и паруса, что было великим утешением для его морской души в любое время, но особенно сейчас, когда вскоре, возможно, придется обогнуть мыс Горн и, плывя на запад, попасть в неизведанный Тихий океан, где, даже преодолев несколько тысяч миль, не сможешь раздобыть себе запасную стеньгу.
he would be able to husband his spars, cordage and sailcloth, a great comfort to a sailor's mind at any time but even more so when there was a possibility of the ship's having to double Cape Horn and sail westward into the great South Sea, where there was no chance of finding a spare topmast for thousands upon thousands of miles.
Substantiv
оговорка "под судовым такелажем"
"under ship's tackle" clause
Тяни давай, лодочный такелаж
Hoist now, the boat tackle.
– Дьюк, теперь мне понадобится такелаж.
Duke, I need the tackle now.
Он задавал Эстебану вопросы о такелаже и о путеводных звездах.
He asked Esteban questions about tackle and about the guide-stars.
Несмотря на то, что здание слегка обветшало, бизнес, казалось, процветал, если судить по количеству такелажа и числу боксов, занятых лодками.
Ramshackle though the building was, the business seemed to be prospering, if the amount of tackle on hand and the number of occupied boat slips were any indication.
Крики и ругань сливались с грохотом такелажа, хлопаньем разворачивающихся парусов, влажным шлепаньем канатов о деревянные упоры и металлические крюйсовы.
Shouts and curses mingled with the clanking of heavy tackle, the flap of unfurling canvas, the wet slap of lines against wooden piers and metal cleats.
Эдеварт, покачиваясь, поднимается от лодочных сараев, где по поручению рыбацкой артели он должен следить за лодками и такелажем, а также чинить их.
Here comes Edevart shuffling up from the boat-house where, at the request of the seine-crew, he has been inspecting boat and tackle and making whatever repairs he found necessary.
Несколько огромных люков занимали большую часть палубы, а почти весь такелаж, не имеющий никакого отношения к парусам, служил для загрузки и разгрузки товара.
Several immense hatchways took up a large part of the deck, and much of the tackle on the spars overhead had nothing to do with the sails, being intended rather for use as cranes in loading and unloading.
— «Всякое лицо, служащее на флоте, которое незаконным образом сожжет или подожжет арсенал или хранилище пороха, судно, шлюпку, кеч или хой note 31, такелаж или снаряжение, принадлежащее им, а не неприятелю, пирату или мятежнику… будет предано смертной казни».
Any person in the fleet who shall unlawfully burn or set fire to any magazine or store of powder, or ship, boat, ketch, hoy, or vessel, tackle or furniture thereunto belonging, not then appertaining to an enemy, pirate, or rebel... shall suffer death.
Substantiv
- площади, постоянно занимаемые такелажем или движимым имуществом;
areas currently occupied by gear or furniture;
Когда корабль приходит в гавань, на него несут пищу и такелаж быстро и со страхом.
Where it harbors they bring food and gear quickly and with fear.
В полной готовности, с командой и такелажем на борту «Оуэн Морган» весил пятнадцать тонн, но и сейчас вес был слишком велик, чтобы легко протащить его по узкой дороге.
On service, with crew and gear on board, the Owen Morgan weighed fifteen tons which was enough to haul up that narrow street.
На берегу в два ряда стояли высоконосые красно-черные корабли, каждый из которых мог вместить по меньшей мере сто человек — пятьдесят гребцов на веслах и еще пятьдесят матросов внизу с такелажем — и каждый из которых имел высокую мачту для крепкого паруса.
There on the beach in two rows stood those high-prowed, red-and-black ships, each of them built to carry at least a hundred men, with room for fifty on the oars and fifty to lie at rest amid the gear, each with a tall mast to swing the sail upon.
Substantiv
15A - 13.4 Такелаж должен быть расположен таким образом, чтобы не загораживать входы и сходные трапы.
15A - 13.4 Ropes shall be routed in such a way as not to obstruct entrances and companionways.
Я покажу тебе наш такелаж.
I'll show you the ropes.
У нее нет пушечных портов, нет пушечного такелажа, нет пушечных пиллерсов.
There are no gun ports, no gun ropes, no gun stanchions.
О корпус бились мелкие волны, такелаж уютно поскрипывал.
Small water lapped the hull and the ropes creaked pleasantly.
Миниатюрные реснички «Левиафана», извивающиеся между переплетениями веревок такелажа, щекотали пальцы Дэрин.
Tiny cilia pulsed and rippled through the ropes, tickling her fingers.
Цепи держали крышку люка на подпорках, подобно оттяжкам такелажа, крепко и надежно.
The chains held the hatch cover down on the props like guy ropes, taut and forceful.
Обучение «крепежу», как Дилан называл обращение с судовым такелажем, научило его опасаться ожогов от веревок.
Learning how to “belay,” as Dylan called it, had taught him a healthy respect for rope burn.
Сняты веревки для переносок, и баллон, резко устремляясь вверх, потянул такелаж, присоединяясь ко всем остальным.
The rope transfer was made and the men released the balloon-it snapped upward to join the others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test