Übersetzung für "так как это было" auf englisch
Так как это было
Übersetzungsbeispiele
С тех пор Ассамблея ежегодно принимает резолюцию по этому вопросу, а с 1980 года эта резолюция принимается консенсусом.
Since that date, the Assembly has annually adopted a resolution, by consensus since 1980, on this matter.
Это Управление было упразднено.
It has since been abolished.
Эта просьбы была выполнена.
This has since been done.
Но поскольку нам не нужен устный перевод и все согласны с тем, что это будет короткое заседание, мы не можем принять это решение.
But since there is no need for interpretation and since everyone has said that it will be a short meeting, we can take that decision.
Затем эта практика прекратилась.
Since then this practice has lapsed.
Теперь это продление достигнуто.
That extension has since been achieved.
Это поручение было выполнено.
This has since been set up.
Это был третий такой обзор с 1998 года.
This was the third such review since 1998.
С 2002 года это стало рекордом.
This was the highest number since 2002.
Ясно, и так как это было так легко, ты просто и дальше это делал.
I see. And since it was so easy, you just kept doing it.
Не скажу, что все было так плохо так как это было все, что мы видели в жизни.
I wouldn't say we had it bad since it was all most of us knew.
— С каких это пор ты меня «сэром» называешь?
Since when have yeh called me ‘sir’?”
— А что и в самом деле! — сказал он, как бы надумавшись, — ведь это ж так и было!
“Why not, after all!” he said, as if reconsidering, “since that is how it was!
Вторая это была – нет, уже третья ночь, как он заглянул в Камень.
This was the second, no, the third night since he had looked in the Stone.
Это у меня со смерти твоего отца, от всего плачу.
I've had it ever since your father's death; I cry at everything.
Впоследствии я узнал, что это были морские львы, вполне безобидные животные.
I have understood since that they were sea lions, and entirely harmless.
— Поттер, с каких это пор ты стал одним из лучших учеников школы?
Since when have you been one of the top students in the school, Potter?
— Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что?
“Indeed? And you’ve been carrying them around ever since? How very touching… and what is this?”
— Да что это, брат, разве мы в самом деле навеки расстаемся, что ты мне… такие завещания делаешь?
“What is it, brother, are we really parting forever, since you're making me...such bequests?”
Со времени перечеканки золотой монеты он был в пользу Лондона даже в сношениях с этими городами.
Since the reformation of the gold coin, it has been in favour of London even with those places.
И это все потому, что…
And it is all since
— Это родина Губера.
Since Gubber is in it.
Ни один – с тех пор как это началось.
Not since this started.
— С чего бы это вдруг, отец?
Since when, Father?
И все это время провел там.
Been there ever since.
— Нет, поскольку это был робот.
“None, since it was a robot.”
И все это — за последние два дня?
All since yesterday?
А поскольку это не его война…
And since this was not his war -
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test