Übersetzung für "та же сила" auf englisch
Та же сила
Übersetzungsbeispiele
У тебя та же сила что и у меня.
you have the same strength I have.
что та самая сила, которая позволила вам захватить неприятельский флот, при первом вашем неудовольствии послужит на то, что вы отведете этот флот обратно;
and the same strength which enabled you to bring over the enemy’s fleet, might serve, upon the first discontent, to carry it back;
Та самая сила, которая помогла ей пережить смерть родителей, бегство в Штаты, потерю любимой бабушки во время войны.
It was the same strength that had allowed her to survive the death of her parents, her banishment to the States, and the loss of her grandmother during the war.
Та самая сила, которая помогла ей вернуться домой и жить во дворце в комнатке для прислуги, помогала надраивать ванны, полы, забывая о том, что когда-то она была принцессой.
It was the same strength that had allowed her to return, and live in the palazzo in the servants' quarters, scrubbing bathroom floors and forgetting that she had ever been a principessa.
Покойница выглядела моложе… намного моложе… в локонах — ни тени седины, крепкое и юное тело без единой усталой складки, которые Харман во множестве наблюдал под обтягивающим термокостюмом, однако та же сила в лице, те же острые скулы, тот же дерзкий размах бровей и волевой подбородок.
She was younger—much younger—hair black rather than gray, body firm and young rather than pulled into tired lines and folds by long centuries as Harman had seen with the skintight thermskin—but her face had the same strength, the cheekbones the same sharpness, the eyebrows the same bold slash, the chin the same firm set.
the same force
Не сомневаюсь в искренности стремлений Президента Российской Федерации содействовать урегулированию конфликта, однако ему в этом препятствует та же сила, что пытается раздавить нас.
I do not doubt the sincerity of efforts by the President of the Russian Federation to promote a settlement to the conflict; in this, however, he is impeded by the same force which is trying to crush us.
Им двигала та же сила, что управляет тварями.
He was driven by the same force that controls the creatures.
Этой ночью, та же Сила которая отметила Мишу в детстве,
That night the same force that had marked Misha as a child
Та же сила, которая в твоем мире сделала книгу пустой сделала меня пленницей моего замка.
The same force that makes the books in your world become empty makes me a prisoner in my castle.
Та же сила, что вращала его, поворачивала и ее.
The same force that was rotating her was also rotating him.
Чистка произошла незамеченной, потому что та же сила следила, чтобы никто ничего не видел.
The cleansing went unnoticed because that same force saw to it that it was not noticed.
Сила была все еще при нем, та самая сила, которая когда-то заставила двенадцатилетнего мальчишку дожидаться Макса у темной сцены.
The power was still there, the same force that had once compelled a twelve-year-old boy to wait by a darkened stage.
А Соня? "Невероятно", я прошептала. Соня была спокойна в кресле, и из-за того, что она сидела спиной, было очевидно, что на нее обрушилась та же сила, что и сбила с ног нас.
And Sonya? "Unbelievable," I whispered. Sonya was still in the armchair, and from the way she was sitting back, it was obvious that she'd been blasted by the same force that had hit the rest of us.
Быть может, над Ним властвовала та же сила, которая сбивала птиц в стаи, гнала их в неведомую даль, а животных заставляла нервно ловить ноздрями ветер — не несет ли он запах зимы.
Perhaps the same force moved him which collected the birds into ex-ploring parties and made the animals nervously sniff up-wind for the scent of winter.
Та самая сила, которая эффективно скрывала первичный мир даже от сильнейшей ментальности Второго Основания, а теперь пресекла его поиски в самой начальной стадии?
Was the same force that hid the world of origin so effectively, even against the great mentalists of the Second Foundation, now working to circumvent his search for Earth in the very first stage of that search?
Он сказал, что одна и та же сила может произвести диаметрально противоположные действия: древние видящие были порабощены накатывающей силой, а новые вознаграждены за свои труды даром свободы.
He said that the same force can produce two effects that are diametrically opposed. The old seers were imprisoned by the rolling force, and the new seers are rewarded for their toils with the gift of freedom.
Между ними скользнули Норала и Руфь, я не заметил никакого движения с их стороны и знал, что они не шли, их перенесла та же сила, что сделала нас неподвижными.
Halfway between them and us Norhala and Ruth drifted; I could catch no hint of voluntary motion on their part and knew that they were not walking, but were being borne onward by some manifestation of that same force which held us motionless.
Или, если ты, как и я, не склонна верить, что этот мир вдруг взял и возник сам по себе, так ли сложно предположить, что одна и та же сила создала нежную рыбу-ангела и акулу, детеныша тюленя и касатку-убийцу, то есть, оба вида вместе?
Or, if you don’t believe that all this world could have just happened on its own, which is hard for me to accept myself, is it so hard to believe that the same force that created the delicate angelfish with the shark, the baby seal and the killer whale, could create both our kinds together?”
У других женщин бывают любовники… Та самая сила, что вчера требовала от нее неотступной верности Дику до смертного предела, сегодня заставляла ее улыбаться на ветру простой и утешительной логике этого «чем я хуже?». Присев на невысокий парапет, Николь смотрела вниз, на море.
Other women have had lovers—the same forces that last night had made her yield to Dick up to the point of death, now kept her head nodding to the wind, content and happy with the logic of, Why shouldn’t I? She sat upon the low wall and looked down upon the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test