Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Частные хозяева жилья предлагают съемщикам жилья новые договоры аренды и требуют их подписания, не позволяя съемщикам жилья проконсультироваться с юристами; они также повышают арендную плату и прибегают к выселению съемщиков жилья.
Private owners present new leases to the tenants and demand they be signed without allowing the tenants to consult lawyers; they also raise rents and evict tenants.
В развивающихся странах наибольшая доля съемщиков жилья приходится на города Африки; в Азии съемщики составляют примерно одну треть городского населения.
In developing countries, the largest proportion of tenants is in urban Africa; in Asia, tenants comprise approximately one third of the urban population.
с) съемщик использовал дом в противоправных целях;
The tenant has used the dwelling for illegal purposes;
209. В Тринидаде и Тобаго действует Закон № 19 о домовладельцах и съемщиках 1981 года, который регулирует правовые отношения между домовладельцем и съемщиком.
209. There is a Landlord and Tenant Act, Act No. 19 of 1981 in Trinidad and Tobago, which makes legal provisions to govern the relationship between a landlord and a tenant.
Налог на наемную плату (ренту с дома), уплачиваемый съемщиком и пропорциональный всей ренте с каждого дома, не может, по крайней мере на сколько-нибудь значительное время, оказывать влияние на строительную ренту.
A tax upon house-rent, payable by the tenant and proportioned to the whole rent of each house, could not, for any considerable time at least, affect the building-rent.
– Съемщик не подозревает, что у него в квартире видеокамера?
“The tenant being unaware of the videocamera.”
Съемщики отрицали это, но они продолжали его искать.
The tenants denied it, but they began to keep watch.
Они сказали, что слышали, что он ночует где-то у съемщиков.
They said they’d heard he was staying with tenants in the compound.
Один из съемщиков крикнул из своего окна: — Кто там стучит?
One of the other tenants from their window, shouted: ‘Who is that knocking?
Лучшего времени и не придумать, сэр Уолтер, – сколько съемщиков, и прекраснейших съемщиков. За время войны составилось не одно почтенное состояние.
Could not be a better time, Sir Walter, for having a choice of tenants, very responsible tenants. Many a noble fortune has been made during the war.
Наутро съемщики стали перемещаться в новые поселения, в другие гетто.
In the morning the tenants moved to new compounds.
В конечном итоге при сопоставлении были учтены как съемщики, так и владельцы жилья, хотя можно было бы выдвинуть веский технический аргумент в пользу включения только съемщиков, поскольку результаты международных сопоставлений связаны с соответствующими уровнями вознаграждения в общей системе Организации Объединенных Наций, т.е. базируются в основном на категории съемщиков жилья.
As a result, both renters and homeowners were included in the comparison even though a strong technical argument could be made to include only renters, since the results of the international comparisons relate to appropriate levels of United Nations common system remuneration, i.e., based largely on a renter population.
Например, в период 1999-2001 годов доля съемщиков жилья в столице возросла с 36,1% до 39%.
For example, between 1999 and 2001 the proportion of renters in the capital rose from 36.1 per cent to 39 per cent.
Включение съемщиков привело бы к сокращению суммы, на которую были уменьшены оклады гражданских служащих Германии и Швейцарии при определении разницы в стоимости жизни (т.е. оклады служащих Германии и Швейцарии по сравнению с окладами служащих США были бы выше).
The inclusion of renters would have lowered the amount by which German and Swiss salaries were deflated for cost-of-living differences (i.e., the German and Swiss salaries to be compared with United States salaries would have been higher).
57. Подавляющее большинство общинных трастов построены, в принципе, как <<трасты доступного жилья>> и обеспечивают контроль над строительством, продажей или арендой и содержанием жилья от имени покупателей или съемщиков жилья, которые будут арендовать землю у этих объединений.
57. The large majority of community land trusts are organized essentially as "affordable housing trusts", and will oversee the development, sale or rental, and maintenance of housing units to buyers or renters who will lease the land from the community land trust.
И даже не съемщик земли, съемщик квартиры... съемщик квартиры-студии.
And not a land renter either, an apartment renter... a studio apartment renter.
Если съемщик решит брать здание в аренду по любой причине - плохая сантехника, крысы...
If a renter decides not to rent for any reason-- bad plumbing, rat infestations...
– Думаю, – сдержанно заметил сэр Уолтер, – адмирала Крофта скорее будет здесь рекомендовать то, что он съемщик Киллинч-холла.
"I suspect," said Sir Walter coolly, "that Admiral Croft will be best known in Bath as the renter of Kellynch Hall.
За небольшое ежемесячное вознаграждение многие агентства недвижимости не только найдут съемщика для вашей собственности, но и позаботятся о мелком ремонте типа прочистки засорившейся канализации.
For a small monthly maintenance fee, many real estate agencies will not only find a renter for your property, but will also take care of any minor handyman issues, such as fixing a clogged toilet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test