Übersetzung für "съемочные группы" auf englisch
Съемочные группы
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
5. В соответствии с просьбой Председателя члены WP.1 согласились разрешить съемочной группе Фонда ФИА съемку сессии Рабочей группы в первой половине дня 29 сентября.
5. Following a request by the Chairman, the members of WP.1 agreed to permit a film crew from the FIA Foundation to film the morning session of the Working Party on 29 September.
Правительство далее отметило, что центр информации и общественных связей Комитета государственной безопасности (КГБ) распространил разъяснение по поводу факта незаконного пересечения государственной границы съемочной группой ОРТ, в котором говорится, что 25 июля 1997 года было возбуждено уголовное дело по факту незаконного пересечения 22 июля съемочной группой белорусского бюро ОРТ в составе П. Шеремета, Д. Завадского и Я. Овчинникова государственной границы Республики Беларусь.
The Government further noted that the Information and Public Relations Centre of the Committee for State Security (KGB) had issued a clarification regarding the illegal border crossing of an ORT film crew, stating that on 25 July 1997 criminal proceedings were instituted on the grounds that the film crew of ORT’s Belarusian office, consisting of P. Sheremet, D. Zavadsky and Y. Ovchinnikov, had illegally crossed the State border of the Republic of Belarus on 22 July.
b) в сентябре 1992 года в провинции Северная Кванза Анголы в деревне Картара в 29 км от Гилалы в пункте сбора правительственных войск в качестве заложников была захвачена съемочная группа МПП.
(b) In September 1992 a WFP film crew was taken hostage in an assembly camp of government troops in Cartara Village 29 kilometres from Guilala in Kwanza Norte province in Angola.
Однако существующие процедуры не способствуют привлечению съемочных групп со стороны для заполнения пробелов с коротким сроком уведомления или в случаях, представляющих особый для них интерес, для подготовки материалов иных, чем материалы, полученные от ТВООН.
However, established procedures do not facilitate the presence of outside filming crews to fill gaps on short notice, or - on occasions of special interest to them - to produce material other than that obtained from UNTV.
Во время своего посещения Аргентины Специального докладчика сопровождала съемочная группа, которая выпустила информационный видеофильм, посвященный его визиту, что он считает удачной практикой, которую можно было бы развивать и в дальнейшем в целях повышения степени осведомленности о деятельности мандатариев.
During his visit to Argentina, the Special Rapporteur was accompanied by a film crew which produced an educational video on his visit, a good practice that he considers could be developed further to raise awareness of the work of mandate holders.
31. Г-жа ШЕСТАКОВА (Украина) говорит, что в местном суде в Киеве сейчас проходят слушания по делу местного администратора, который конфисковал целый тираж одной из газет, и расследуется уголовное дело, связанное с физическим нападением на съемочную группу, которой помешал работать местный депутат.
Ms. SHESTAKOVA (Ukraine) said that a local court in Kiev was currently conducting hearings in the case of a local administrator who had confiscated the entire run of a particular newspaper, and a criminal case was under way involving a physical attack on a film crew that had been prevented from working by a local deputy.
119. ОФАК объявило о санкциях за нарушение положений о блокаде Кубы в отношении кинематографической компании "Ixtlan Corporation", принадлежащей известному американскому режиссеру Оливеру Стоуну, который вместе с тремя другими членами своей съемочной группы был оштрафован за работу над съемками документальных фильмов <<Команданте>> и "Buscando a Fidel" (<<В поисках Фиделя>>) в период с февраля 2002 по май 2003 годов.
119. According to OFAC, the Ixtlan Corporation was penalized for violating the Cuba embargo regulations. Ixtlan is the film production company of famous American producer Oliver Stone, who was also fined, together with three other members of his film crew, for activities in connection with the filming of his documentaries "Comandante" and "Looking for Fidel" between February 2002 and May 2003.
Внутри машины находится съемочная группа.
Now, inside that truck, there's a film crew.
Потом они повернули к съемочной группе.
Then they turned on the film crews.
Наша съемочная группа не с тобой?
- Have you got our film crew somewhere?
ј красным, ѕэт, ваша съемочна€ группа.
And the red dots, Pat, that's your film crew.
потому что заберу съемочную группу со мной.
I'm going to take the film crews with me.
И все это записывалось на камеру съемочной группой.
And it was all recorded by a film crew.
Я рассмеялся: «Та блондиночка со съемочной группой?
I laughed. “That little blonde groupie with the film crew?
Во-вторых, съемочная группа с Мид-Мидлендского телевидения.
There was a film crew from Mid-Midlands Television.
Мы с нашей съемочной группой были в восторге от «Пайнкреста».
My film crew and I, we so enjoyed our stay at Pinecrest.
— Охрана сообщила, что за южным ограждением работает съемочная группа.
"Security says there was a film crew out by the south fence," he said.
Не успел он это сделать, как из съемочной группы послышался мужской окрик: – Джоди, ты где?!
As he did, a man from the film crew shouted, "Jody!"
Последнее, о чём мечтала съемочная группа, – гоняться за лосями по сугробам Колорадо.
Stalking elk in Colorado snow was the last thing on the film crew’s minds.
– Он устраивает сегодня небольшую вечеринку для своей съемочной группы на Золотом Берегу.
"He's holding a little soiree for his filming crew tonight in a condo on the Gold Coast.
Нашли и телевизионную съемочную группу, по фургону – он принадлежал кабельной телестанции в Седоне.
And the television film crew had already been found: it was a truck from KBBD, a cable station in Sedona.
Она оглядела толпу зрителей в поисках хоть каких-то признаков съемочной группы, но никого не увидела.
She looked around the crowd of spectators for some sign of a film crew and couldn’t see any.
встреч с представителями СМИ, мероприятий по сопровождению съемочных групп, радио-репортеров и журналистов.
Media encounters, escorting television crews, radio and print reporters
Например, у членов съемочных групп японского и американского телевидения были отобраны их пуленепробиваемые жилеты.
For instance, Japanese and American television crews were relieved of their bullet-proof vests.
Для сбора документального видеоматериала в различных частях страны необходимо будет привлекать местные съемочные группы.
Local crews would be hired to collect film footage from various parts of the country.
В июне 2012 года съемочная группа российского телеканала НТВ отправилась в Азербайджан для того, чтобы снять документальный фильм о Гилале Мамедове и его деятельности. 13 июня 2012 года съемочная группа участвовала в талышском празднике в деревне Арчиван в Азербайджане.
In June 2012, a crew from the Russian television channel NTV travelled to Azerbaijan to make a documentary about Hilal Mammadov and his activities. On 13 June 2012, the TV crew attended a Talysh festival in the village of Archivan, Azerbaijan.
Встав лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, эти лица развернули плакат и начали скандировать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individuals had unfurled a banner and chanted anti-American slogans.
встреч с представителями СМИ, мероприятий по сопровождению съемочных групп, радиорепортеров и журналистов в различные места в буферной зоне и в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций
Media encounters, escorting television crews, radio and print reporters to various locations in the buffer zone and United Nations protected area
Кроме того, в ряде стран существуют требования о том, чтобы иностранные кинокомпании нанимали, по крайней мере, часть актерского состава и съемочной группы среди местных актеров и специалистов.
In addition, a number of countries require foreign filmmakers to recruit at least part of the cast and crew from among local professionals.
445. 9 июля на Западном берегу съемочная группа германского телевидения, состоящая из одного иностранца и двух палестинцев, подверглась нападению поселенцев из Итамара.
445. On 9 July, a German television crew consisting of one foreigner and two Palestinians was attacked by settlers from Itamar in the West Bank.
Став лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, они развернули плакат, на котором были написаны буквы "PACE", и начали скандировать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individual unfurled a banner on which were written the letters "PACE" and chanted anti-United States slogans.
Встреч с представителями СМИ и случаев предоставления сопровождения съемочным группам, радиорепортерам и журналистам при посещении различных мест в буферной зоне и районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций
Media encounters and escorts of television crews and radio and print reporters to various locations in the buffer zone and the United Nations Protected Area
Танцоры, съемочная группа, оборудование.
The cast, the crew, the equipment.
И убила половину съемочной группы
And killed half the crew.
– Но съемочная группа все еще в камере? – Да.
“But the crew are still in the cage?”
Ах да, еще будет съемочная группа.
Oh, and there’ll be a camera crew.”
– Ты нашла съемочную группу? – Нет.
“Have you found the crew?” “No.
Внедрение в съемочную группу Монтелье.
Introduction to the Montelier crew.
— Там были телевизионные съемочные группы, офицер.
There were TV crews there, Officer.
Вся съемочная группа была в сборе.
The whole film company, the crew were on location.
Одна съемочная группа только пробиралась через толпу.
One television crew was scrambling.
Ну да, по дешевке – как вот вашу съемочную группу.
Yeah, and maybe cut-rate, like your crew here.
Им помогал кто-то из съемочной группы Микки?
Did someone on Mickey's movie crew help them out?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test