Übersetzung für "суждение о" auf englisch
Суждение о
  • judgment about
Übersetzungsbeispiele
judgment about
Ее суждения о капитане Вейне всегда были неправильными.
Her judgment about Captain Vane has never been right.
Не то, чтобы я делал какие-либо суждения о Вас.
I'm not making any judgment about you.
Люди склонны делать умозаключения, выносить суждения о... жертвах ожогов.
People tend to draw moral conclusions, judgments about... burn victims.
Мои сомнения по поводу законопроекта в том, что, если Бюджетно-контрольное управление не только проводит ревизию оперативных аспектов наших программ и деталей наших программ, но и выносит суждения о наших политических решениях, то это будет означать взятие под контроль
My concern about the legislation is that if the GAO is auditing, not only the operational aspects of our programs and the details of the programs, but is making judgments about our policy decisions that would effectively be a takeover
Арчи сказал: — Совершенно естественно сомневаться в правильности своих суждений относительно сомнений в правильности своих суждений.
He said, "It's perfectly natural to doubt your judgment about doubting your judgment."
Это красноречиво свидетельствует о том, насколько они доверяют мне в суждениях о людях.
Which actually says a lot about how much they trust my judgment about people.
Если мы не высказываем никаких суждений о том, что лучше, а что хуже, то, значит, демонстрируем реальное сострадание.
If we don’t make any judgments about better or worse, then we are showing real compassion.
Ты должен решить: хочешь ли ты довериться своему суждению о том, каким тебе быть, или же моему?
You have to decide: do you want to trust your judgment about what you should be, or my judgment?
Айра, подобно портному, снимающему мерку с полураздетой клиентки, остается уважительно незрячим, воздерживается от суждений о фотографии грустного, запутавшегося в пряже котенка.
Like a tailor measuring a half-dressed client, Ira remained discreetly sightless, appearing to form no judgment about a picture of a sad-faced kitten tangled in a ball of yarn.
Пошлость Лидгейта заключалась в предрассудках, которые при всем благородстве его интересов и намерений были по большей части самыми заурядными — высота духа, отмечавшая его интеллектуальный пыл, не повлияла ни на его мнения и суждения о мебели и женщинах, ни на желание, чтобы окружающие узнали (разумеется, не прямо от него), что по своему происхождению он много превосходит обычных деревенских врачей.
Lydgate's spots of commonness lay in the complexion of his prejudices, which, in spite of noble intention and sympathy, were half of them such as are found in ordinary men of the world: that distinction of mind which belonged to his intellectual ardor, did not penetrate his feeling and judgment about furniture, or women, or the desirability of its being known (without his telling) that he was better born than other country surgeons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test