Übersetzung für "суд по закону" auf englisch
Суд по закону
Übersetzungsbeispiele
Он интересуется, как Суд применяет законы о расовой дискриминации и какие "постановления" он издает.
He asked how the Court enacted laws on racial discrimination and what "directions" it issued.
134.6 реализовать Римский статут Международного уголовного суда в законе и на практике (Ботсвана);
134.6 Implement the Rome Statute of the International Criminal Court in law and practice (Botswana);
Суд признал Закон № 153 1999 года о неправительственных организациях недействительным на процедурных основаниях.
The Court found Law No. 153 of 1999, concerning nongovernmental organizations, to be invalid on procedural grounds.
Кроме того, Рабочая группа вышла за рамки своего мандата в своей критике судов и законов Кубы.
The Working Group has, moreover, overstepped its mandate by questioning the courts and laws of Cuba.
По состоянию на конец 1997 года в девяти из десяти кантонов Федерации уже были приняты законы о суде и законы о прокуратуре.
As of the end of 1997, 9 of the 10 cantons of the Federation had already adopted laws on courts and laws on prosecutors.
Судьи всех судов Туркменистана назначаются Президентом, порядок назначения и освобождения, сроки полномочий судей определяется законом.
The President appoints all judges in Turkmen courts of law, the procedure for appointing and dismissing judges being prescribed by law.
На практике собственность, приобретенная в период брака, принадлежит в равной степени обоим супругам, если обратное не будет доказано в суде; по закону ни один из супругов не может распоряжаться долей, принадлежащей другому супругу.
In practice the property acquired during marriage belongs equally to the spouses, unless the contrary is proved in a court of law: none of the spouses can dispose by law of the share belonging to the other spouse.
5. Просьба представить информацию о решениях Конституционного суда, отменяющих законы на основании дискриминации против женщин или противоречия положениям международных договоров о правах человека, ратифицированных государством-участником.
5. Please provide information on rulings of the Constitutional Court repealing laws on the grounds of discrimination against women or contradiction to provisions of international human rights treaties ratified by the State party.
23. Специальный докладчик отметил, что суды применяют законы, которые в первую очередь не соответствуют сути и рамкам принципа верховенства права и поэтому могут быть использованы исполнительной властью в политических целях.
23. The Special Rapporteur observed that courts implement laws that do not conform to the nature and scope of the rule of law in the first place and thus risk being used by the executive for political purposes.
Но Джека Балларада будут судить по закону.
But Jake Ballard is going to be tried in a court of law.
Я хочу, чтобы его судили по закону, Джим, а не общественным судом.
I want him tried in a court of law, Jim, not in a court of public opinion.
Но это суд по Закону, не суд по Справедливости, и Закон это то, чего я не могу изменить.
But this is a court of law, not a court of justice, and the law is something that I can't turn my back on.
Закон! – сказала она. – Мы подчиняемся суду и законам.
Law!” she said. “We are a people of courts and laws.
Всевышний не признают ни судей, ни законов.
The Most High does not acknowledge a court of law, a court of judgment.
Справедливость. Задан! – сказала она– Мы подчиняемся суду и законам.
Justice. Law!" she said. "We are a people of courts and laws.
И если совершено преступление, пусть преступником займутся суд и закон.
And when something is done, it will have to be in a court of law.''
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test