Übersetzung für "стрижками" auf englisch
Стрижками
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Обеспечены регулярная смена одежды, регулярное мытье и стрижка.
Residents have regular changes of clothing, as well as baths and haircuts.
Услуги: косметика, маникюр, педикюр, стрижка и укладка волос, косметология, химическая завивки и т. д.
Services: beauty treatment, manicure, pedicure, haircutting, hairdressing, cosmetics, chemical treatments, etc.
Сообщалось, что были созданы контрольно-пропускные пункты, на которых находились военнослужащие-талибы и парикмахеры, и что парикмахерам платили 5000 афгани за каждую стрижку.
It was reported that checkpoints manned by Taliban forces and barbers had been set up and that barbers were paid 5,000 afghanis for each haircut.
Таким образом, сумма <<стрижки>>, то есть списания долга, предоставляемого суверенной стране-кредитору, может оказаться меньше, чем она могла бы быть в других случаях.
Consequently, the size of the "haircut", that is, the debt write-off granted to the sovereign debtor country, can turn out lower than would have been otherwise possible.
В отношении второго предложения текста было предложено рассмотреть в комментарии последствия преобразования для других вопросов, согласованных в ходе реорганизации, например для вопроса об уменьшении суммы требований ("стрижка").
With regard to the second sentence, it was suggested that the effect of the conversion on other matters agreed in the reorganization, such as reduction of claims (“haircuts”), be addressed in the commentary.
К числу этих программ для несовершеннолетних, содержащихся в тюрьмах, относятся учебные курсы по обучению чтению, приобретению технических и таких других навыков, как игра на музыкальных инструментах, ремонт двигателей и стрижка волос.
These programmes for minors detained in prisons include training courses on reading, technical and other skills such as music, engine repairs and haircutting.
Для таких услуг, как стрижка, медицинское обслуживание, обучение в школах или общее управление, редко существует международный рынок, поэтому их стоимость, как правило, ниже в странах с более низким уровнем заработной платы.
Since services, such as haircuts, health care, schooling and general administration, are seldom traded internationally, their cost tends to be lower, the lower the level of wages.
Предусматриваются дополнительные ассигнования на оплату прочих услуг, включая стрижку, ремонт обуви, пошив одежды и почтовые услуги, по стандартным расценкам из расчета 17 долл. США на человека в месяц.
Additional provision is made at the standard rate of $17 per person per month for other services, including haircutting, boot repair, tailoring and postage.
Стрижка, всё что хочу - стрижка".
"Haircut, that's what I want. Haircut.
Стрижка, новый костюм.
Haircut, new suit.
Классная стрижка, яйцеголовая.
Nice haircut, egghead.
Забудьте о стрижке.
Forget the haircut.
Это стрижка Клинтона.
It's Clinton's haircut.
И... хорошие стрижки.
And... good haircuts.
Мне нравится стрижка.
Love the haircut.
Стрижка, маникюр, педикюр.
Haircut, manicure, pedicure.
Это все стрижка.
It's the haircut.
Кто изобрел стрижки?
Who invented haircuts?
Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей.
Crabbe was taller, with a pudding-bowl haircut and a very thick neck;
Да, если не считать бледности и несколько одурелого вида, Рон был неотличим от Крэбба — начиная со стрижки «под горшок» и кончая длинными, как у гориллы, руками.
Except that he looked pale and shocked, Ron was indistinguishable from Crabbe, from the pudding bowl haircut to the long, gorilla arms.
Вдоль столов в воздухе плавали свечи, освещая серебристых призраков, сновавших по залу, и учеников, которые оживленно переговаривались, обменивались летними новостями, выкрикивали приветствия друзьям с других факультетов, разглядывали друг у друга новые мантии и фасоны стрижки.
Candles floated in midair all along the tables, illuminating the silvery ghosts who were dotted about the Hall and the faces of the students talking eagerly, exchanging summer news, shouting greetings at friends from other houses, eyeing one another’s new haircuts and robes.
Как армейская стрижка.
Like army haircuts.
Я, может, даже сделаю стрижку.
Maybe I'll get a haircut.
Короткую стрижку Хани.
Honey’s short haircut.
Черт побери, и со стрижкой.
Clot, even a haircut.
– Прическа, короткая стрижка.
Haircuts, short back and sides.
Еще требуется хорошая стрижка.
you'll need a good haircut;
«Я хочу плохую стрижку».
I want bad haircuts.
— Стрижку? — У меня тут же пробуждается интерес.
"Haircut?" My interest is perked.
Мне нравиться стрижка, между прочим.
“I like the haircut, by the way.”
Substantiv
Стрижка ногтей по команде.
Nail clippings on command.
А есть интимная стрижка в виде утки?
Has she clipped her personal topiary into the shape of a duck?
Боже мой, а как насчет стрижки ногтей на моем диване?
Oh, my God, what about him clipping his toenails on my couch?
Много мытья, много бритья, стрижка много чего ещё.
A lot of showering, a lot of shaving, a lot of cleaning, a lot of clipping a lot of checking.
Смотрите, вот почему я выбрал расчет семи цифр пока вы дураки было стрижкой купонов.
See, this is why I was clearing seven figures while you fools was clipping coupons.
Мне нравятся те, которые вводили на пробу, и я думаю, это было в Париже, в 1900-х, у них была стрижка пуделей как пробный вид спорта.
I like the ones where they do those trial ones, and I think it was 1900 in Paris they had poodle clipping as a trial sport.
— Заклинание для стрижки когтей… Лечение чешуйчатой гнили… Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет.
“Talon-clipping by charms… treating scale rot… This is no good, this is for nutters like Hagrid who want to keep them healthy…”
И третье, от чего срабатывает спусковой механизм, — стрижка ногтей.
A third thing makes the trigger slip: nail-clipping.
Прополкой, стрижкой и безжалостной обрезкой преобразил двор.
He went out to the yard and weeded, trimmed, pruned, clipped—stripping down, he pictured it.
Как отдают дань уважения стрижке дерна, мраморной стружке, гулу органа?
How do you show respect to clipped grass, chipped marble, the sound of an organ?
Этого не скрадывала одежда, равно как короткая стрижка и крашеные брови не скрадывали тусклых, выцветших глаз.
His clothes did not conceal this, nor did the clipping and dyeing of his eyebrows disguise the fact that the eyes under—were faded and watery and tired.
В следующем помещении их встретили четыре человека в резиновых перчатках, вооруженные электрическими ножницами. Началась стрижка.
      In the next room the naked herd were confronted by four 'barbers' armed with electric clippers and rubber gloves who proceeded to clip them smooth.
Майлз уложил в курильницу кору, выстраданные тяжким трудом бумаги, нашивки кадета и прядь своих темных волос, сбереженную после последней стрижки.
He piled in the bark, the very expensive papers, the cloth bits, a clipped mat of dark hair from that last cut.
Женские особи, несомненно, более подвержены загрязнению, источают больше запахов, больше нуждаются в мытье, стрижке, уходе, в удалении лишнего, в приукрашивании, в ароматизации, в тренировке.
Females were naturally more prone to grossness, had more smells, needed more washing, clipping, binding, pruning, grooming, perfuming, and training.
Она всегда пахла мылом, не пользовалась духами, не прихорашивалась. Сегодня на ней было платье в стиле «постирай и можно не гладить» и кроссовки. Лицо у пожилой женщины было приятное, а стрижка, как у монаха.
She smelled of soap; she was an unperfumed, unfrilled woman, sensibly clad in a drip-dry shirt-dress and Nikes, with a handsome face and clipped white monkish hair.
Substantiv
20 франков за стрижку.
20 francs for the trim.
Отправь меня на стрижку деревьев.
Get me trimming trees.
Кажется, тебе не помешает стрижка.
Looks like you need a trim.
Перед моей ежедневной стрижкой, конечно.
Before my daily trim, of course.
Как раз думаю подравнять стрижку.
My hair could do with a trim.
Как вы думаете, стрижка подойдет?
Do you think a trim would be better?
Чек на $700 за ножницы для стрижки деревьев.
$700 check for tree-trimming.
Гивенс, Арло, на стрижку.
Givens, Arlo, here for his trim. He have a lay-in?
Но, если хочешь, я сделаю стрижку.
But if you want, I could trim it.
Он использует стрижку деревьев, чтобы наблюдать.
The skinner is using tree-trimming As a cover for surveillance.
Живая изгородь нуждалась в стрижке.
The hedge was just beginning to need trimming.
У нее была короткая стрижка и очень аккуратное тело.
She had short black hair and a trim body.
Косматые волосы явно нуждались в стрижке;
His hair was ragged around the ears, in need of a trim;
И вовсе не из-за сбритой бороды и стрижки.
They also went beyond shaving his beard and trimming his hair.
А также преобразившим его стрижке и ванне, предположил Кэсерил.
And his trim and his bath, Cazaril supposed.
ровно уложенная солома напоминала стрижку под горшок.
their thatch had been trimmed to resemble bowl-cut hair.
Если вы еще будете здесь, Найли продолжит стрижку кусочков с семьи Зеемана.
If you don't leave this time, Niley will keep trimming pieces off of Zeeman's family.
Поэтому я разыскал в царских вещах маленький ножик для стрижки и сказал: — Позволь, я помогу тебе.
So I found the trimming-knife, and said, “Let me do it.
Substantiv
* Учебный семинар на тему "Механическая стрижка, вычес пуха из шерсти и сортировка шерсти викуньи", Пикио, Аякучо, 24 - 30 сентября 2006 года.
- Training workshop on mechanical shearing, dehairing and classification of vicuña and alpaca fibres, Puquio, Ayacucho, 24 to 30 September 2006;
Дополнительные надбавки выплачивались за стрижку овец, а у рабочих и пастухов имелась возможность получать дополнительный доход, выполняя такие работы по контрактам, как строительство ограждений и сбор торфа.
Extra bonuses were paid for shearing, while labourers and shepherds were able to add to their earnings by engaging in contract work, such as fencing and peat cutting.
Производство шерсти как сырьевого материала является весьма динамичным процессом; помимо тщательной селекции, особенно высокопродуктивных пород (2,5 кг в год) оно зависит от стрижки и откорма.
The fibre production, like raw material, is very dynamic; it depends on shearing and feeding besides the caution in breeding, especially those of higher efficiency (2.5 kilograms per year).
Двадцать пять предполагаемых преступников-террористов из "Сендеро Луминосо" вторглись на территорию общины "Педрегаль", находящейся на расстоянии 28 км от места дислокации батальона вооруженных сил Перу по борьбе с подрывными элементами "Пампа Галерас"; они закрыли в одном из домов учителей этого населенного пункта и оставили после себя надписи с призывами к местным жителям не участвовать в празднике стрижки лам, который ежегодно проводится 24 июня; после этого предполагаемые преступники-террористы скрылись в неизвестном направлении.
Twenty-five alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered the community of Pedregal, 28 kilometres from the EP counter-insurgency base at Pampas Galeras; they locked the community's teachers in a room, leaving orders for the population not to attend the annual vicuña-shearing festival to be held on 24 June. The alleged terrorist criminals then went on towards an unknown destination.
Стрижка овец, лущение кукурузы, сбор сена.
Sheep-shearing, cornhusking, hay-baling.
Это может подождать до окончания стрижки овец.
It can wait until we finish shearing.
Некоторые овцы заходят в сарай для стрижки:
Some sheep must be going into that shearing shed, going, "Hi, can I get a coffee?
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Всегда приглядывал за мной. - Он все еще занимается стрижкой овец? - Нет.
You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... big enough or strong enough to cut the sugarcane.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
дни стрижки овец и широких хлебных пашен; дни роста и строительства, когда осушались болота и вспахивались пустыри.
The days of wool shearing and the wide corn lands the days of growth and building when the marshes were drained and the waste land brought under the plough.
32) простирает свою снисходительность так далеко, что объявляет, что "это не должно мешать кому бы то ни было отвозить домой свою шерсть с места стрижки, хотя бы это было в пределах пяти миль от моря, при условии, что в течение 10 дней после стрижки и перед перевозкой шерсти данное лицо сообщит за своей подписью ближайшему таможенному чиновнику действительное количество шерсти и место, где она хранится, и не будет перевозить ее, не оповестив за своей подписью этого чиновника о своем намерении сделать это за три дня до перевозки".
32), is so very indulgent as to declare that, "This shall not hinder any person from carrying his wool home from the place of shearing, though it be within five miles of the sea, provided that in ten days after shearing, and before he remove the wool, he do under his hand certify to the next officer of the customs, the true number of fleeces, and where it is housed; and do not remove the same, without certifying to such officer, under his hand, his intention so to do, three days before."
Каждый владелец шерсти на расстоянии 10 миль от морского побережья должен письменно извещать ближайшего таможенного чиновника не позднее трех дней после стрижки овец о количестве состриженной шерсти и о месте ее хранения, и перед увозом со склада хотя бы части ее он должен посылать такое же извещение с указанием количества и веса шерсти, а также имени и местожительства лица, которому она продана, и места, куда предполагается ее перевезти.
Every owner of wool within ten miles of the sea-coast must given an account in writing, three days after shearing to the next officer of the customs, of the number of his fleeces, and of the places where they are lodged. And before he removes any part of them he must give the like notice of the number and weight of the fleeces, and of the name and abode of the person to whom they are sold, and of the place to which it is intended they should be carried.
Монахини всегда рано проводили стрижку шерсти.
They always sheared their flocks early.
Не пошла туда на стрижку овец? — Нет.
Did you go over for the sheep shearing?” “No,”
Начался новый сезон стрижки овец.
The new season’s shearing had begun.
Полифем вытащил устрашающего вида бронзовые ножницы для стрижки овец.
Polyphemus scooped up a wicked set of bronze shears.
В это время года люди занимаются сенокосом и стрижкой овец.
This was the time of year when men should be haymaking or shearing their sheep.
А Карин была и госпожой, и самкой, и деревенской девушкой, случайно встреченной за стрижкой овец;
But mistress she comprised, and mare, and the girl chance-met at the shearing;
Приближался конец марта, настало время пахоты, сева и стрижки овец.
The end of March had approached and it was a time of plowing, planting, and shearing;
Когда я завшивела, мне обрезали косы ножницами для стрижки овец под самый корень.
I had it cut right to the scalp with sheep-shears when I caught lice.
Он сказал, что такая вещь вполне могла оказаться в доме в сезон стрижки овец.
He said that was the sort of thing you’d expect to find in the house at shearing time.
Главного пастуха звали Форфекс, как я представил себе, за его искусство стрижки коз.
The goatherd's name was Forfex, so called, I imagine, for his proficiency at shearing his flock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test