Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
SSP = Место, необходимое для одного стоящего пассажира (м2/стоящий пассажир) (см. пункт 5.3.2.2);
Ssp = Area assumed for one standing passenger (m2/standing passenger) (see paragraph 5.3.2.2.);
Фигурка стояла как раз в том месте, где стоял сам Гарри, — посредине коридора на четвертом этаже.
This figure was standing exactly where the real Harry was standing, about halfway down the third floor corridor.
Не надо больше стоять в воздухе, не надо больше было стоять в воде, не надо было больше стоять в обеих стихиях одновременно.
No more standing in air, no more standing in water. No more standing in both at the same time.
Она знала только, что, если стоял он, стояла и она.
She just knew that if he was standing, she would stand.
И тем не менее он вынужден был стоять, стоять и ждать;
But he had to stand, to stand and wait, and that was the hell of hunting seals.
Они не просто стояли, они стояли напряженно, настороже, в готовности.
They weren't just standing—they were standing alertly, poised, and ready.
Verb
Мы и впредь будем стоять на этих позициях.
We shall continue to hold this position in the future as well.
72. На совещании были рассмотрены также трудности, стоящие перед секретариатом в деле организации будущих курсов.
72. The meeting also considered the constraints facing the secretariat in holding future courses.
Генеральный секретарь нередко вынужден стоять с протянутой шапкой, пытаясь осуществить решения Совета Безопасности.
The Secretary-General is frequently holding out a begging bowl to implement Security Council decisions.
Мучительные усилия, связанные с точным определением запасов, поставок и боевой техники, не позволят достичь целей, стоящих перед КР.
Excruciating efforts to define precisely holdings, transfers and equipment will not fulfil our objectives.
Вопрос безопасности дорожного движения занимает важное место в числе вопросов, стоящих в нашей национальной и международной повестках дня.
The issue of road safety holds a prominent place in our national and international agendas.
Мы высоко ценим практику проведения открытых заседаний по стоящим на повестке дня Совета важным вопросам, касающимся безопасности.
We appreciate the practice of holding open meetings on important security issues on the Council's agenda.
Проведение этого мероприятия в Нигерии даст международному сообществу возможность сосредоточить внимание на проблемах, стоящих перед развивающимися странами.
Holding the event in Nigeria would provide an opportunity for the international community to focus on the challenges facing developing countries.
Ее младшая сестренка Габриэль стояла рядом, держась за мамину руку.
Fleur’s little sister, Gabrielle, was holding her mother’s hand.
Она стояла в раздумье с узлом перед мещанином и бабой и внимательно слушала их.
She stood hesitantly before the tradesman and the woman, holding a bundle and listening to them attentively.
Она увидела Рона — он стоял с мечом в руке, и вода капала с него на потертый ковер.
She saw Ron, who stood there holding the sword and dripping onto the threadbare carpet.
Мгновение спустя Мейер Вулфшим стоял на пороге, скорбным жестом протягивая ко мне руки.
In a moment Meyer Wolfshiem stood solemnly in the doorway, holding out both hands.
Они стояли бок о бок, и Сэм не выпускал руку хозяина, нежно поглаживая ее. Он вздохнул.
They stood now; and Sam still holding his master’s hand caressed it. He sighed.
Поблизости стоял рослый бородатый волшебник с большой картонной коробкой в руках, откуда доносились скребущие звуки.
Nearby, stood a big bearded wizard holding a large cardboard box which was emitting rasping noises.
Перед ним стояла старая ведьма с подносом в руках, на котором высилась горка скорлупок, подозрительно напоминающих человечьи ногти.
An aged witch stood in front of him, holding a tray of what looked horribly like whole human fingernails.
Verb
Другой солдат голландского батальона описал случай, когда он увидел мужчину, стоявшего на коленях или сидящего посреди группы сербов.
Another Dutchbat soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Serbs.
Другой нидерландский солдат сообщил о том, что он видел мужчину, который стоял на коленях или сидел в центре группы боснийских сербов.
Another Netherlands Battalion soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Bosnian Serbs.
Хотя и признано, что конфликт являлся для Сербии делом внутренним, дилемма, тем не менее, заключалась в том, мог ли мир стоять в стороне и праздно наблюдать за истреблением народа.
While it is recognized that the conflict was an internal matter of Serbia, the dilemma was whether the world could sit idly by and watch a people being exterminated.
Их повели к танку, стоявшему совсем рядом с домом, где они содержались под стражей, и приказали забраться в него и разместиться на коленях друг у друга.
They were made to walk towards a military tank positioned very close to the house where they had been detained and told to sit on top of each other inside the tank.
На одной из стоявших у стены парт сидел не кто иной, как Альбус Дамблдор.
Sitting on one of the desks by the wall was none other than Albus Dumbledore.
Она не садилась, а стояла сбоку, подле матери, сложив руки на груди.
She did not sit down, but stood by her mother with folded hands.
иные сидели на ступеньках, другие на тротуаре, третьи стояли и разговаривали.
some were sitting on the steps, others on the sidewalk, the rest stood talking together.
Омут памяти уже стоял на столе, отбрасывая на потолок серебряные блики.
The Pensieve was sitting on the desk again, casting silvery specks of light over the ceiling.
Раскольников не сел и уйти не хотел, а стоял перед нею в недоумении.
Raskolnikov did not sit down and did not want to go away, but stood perplexed in front of her.
Хагрид сидел за столом, на котором стояли две большие кружки чаю.
Hagrid was sitting at his table, where there were two large mugs of tea.
Хотя говорившие это стояли на скалах, Бильбо все слышал. "Опять вляпался!
Bilbo heard this—the dwarves were on the rocks just above the enclosure where he was sitting—and “Good Gracious!”
Шлюпки стояли на берегу возле устья какой-то речонки, и в каждой сидел матрос.
ashore we could see the gigs made fast and a man sitting in each, hard by where the river runs in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test