Übersetzung für "сторона которого" auf englisch
Сторона которого
Übersetzungsbeispiele
В частности, нет необходимости в словах "на стороне которых оно принимает участие в боевых действиях".
In particular, the words "at whose side the person fights" were unnecessary.
d) не входит в личный состав регулярных вооруженных сил или полиции, на стороне которых он принимает участие в боевых действиях, или на территории государства, в котором совершается запланированное преступное деяние.
(d) Does not form part of the regular armed forces or police forces at whose side the person fights or of the State in whose territory the concerted act of violence is perpetrated.
3.2.1.2 Каждое открытое пространство считают местом, пригодным для проведения испытаний, если оно представляет собой ровную площадку, покрытую бетоном, асфальтом или другим твердым материалом, имеющим высокую отражательную способность, за исключением утрамбованных или других земляных поверхностей, на которой можно начертить прямоугольник, стороны которого расположены на расстоянии не менее 3 м от наиболее выступающих точек мопеда и внутри которого нет заметных препятствий; при измерении шума, вызываемого выпуском двигателя, необходимо, в частности, чтобы мопед находился на расстоянии не менее 1 м от края площадки.
3.2.1.2. Every open space shall be considered as a suitable test site if it consists of a flat area covered with concrete, asphalt or some other hard material having a high reflective capacity, excluding compressed or other earth surfaces, in which one can trace a rectangle whose sides are at least 3 m from the extremities of the moped and inside which there is no noticeable obstacle; in particular, the moped shall not be positioned at a distance of less than 1 m from a pavement edge when the exhaust noise is measured.
3.2.1.2 Любое открытое пространство считают местом, пригодным для проведения испытаний, если оно представляет собой ровную площадку, покрытую бетоном, асфальтом или другим твердым материалом, имеющим высокую отражательную способность, за исключением утрамбованных или других земляных поверхностей, на которой можно начертить прямоугольник, стороны которого расположены на расстоянии не менее трех метров 3 м от наиболее выступающих точек мопеда и внутри которого нет заметных препятствий; при измерении шума, вызываемого выпуском двигателя, необходимо, в частности, чтобы мопед находился на расстоянии не менее 1 м от края площадки.
3.2.1.2. Every open space shall be considered as a suitable test site if it consists of a flat area covered with concrete, asphalt or some other hard material having a high reflective capacity, excluding compressed or other earth surfaces, in which one can trace a rectangle whose sides are at least three metres 3 m from the extremities of the moped and inside which there is no noticeable obstacle; in particular, the moped shall not be positioned at a distance of less than 1 m from a pavement edge when the exhaust noise is measured.
И это значит, что нужно найти треугольник, который будет прямоугольным, но стороны которого не могут быть выражены формулами n2 + 1, n2 — 1 и 2n (где n› 1).
And a counterexample means finding a triangle which is right-angled but whose sides cannot be written in the form n^2 + 1, n^2 – 1 and 2n (where n > 1).
Пройдя несколько минут по улице, портье остановился возле большого помятого фургона, на обеих сторонах которого красовались надписи «МОЛОКО», и о чем-то быстро заговорил с шофером.
A few minutes later, the clerk flagged down a large, dented van on whose sides were painted the word moloko: milk. The clerk rushed over to the van’s driver, speaking hurriedly.
Красная дорога оправдывала свое название – темная, как высушенная кровь, она прорезала пустыню. Ее высокие обочины наводили на мысль, что когда-то в этих берегах текла река, по сторонам которой первоначально и был построен Кварцхасаат.
The Red Road was well-named, dark as half-dried blood, cutting through the desert between high banks which suggested it had once been the river on whose sides originally Quarzhasaat had been built.
side which
Кипрско-греческая сторона, которая проголосовала против решения, вступила в Европейский союз от имени всего Кипра, а кипрско-турецкая сторона, которая проголосовала за урегулирование, не только осталась вне рамок Европейского союза, но и продолжает подвергаться изоляции и ограничениям.
The Greek Cypriot side, which voted against a solution, joined the European Union on behalf of the whole of Cyprus, and the Turkish Cypriot side, which voted for a settlement, not only remained outside EU but continues to be subjected to isolation and restrictions.
В ответах нашли отражение значительные расхождения между двумя сторонами, которые Секретариат попытался сгладить.
The replies reflected major differences between the two sides, which the Secretariat was attempting to reconcile.
Такие конституционные положения неприемлемы для грузинской стороны, которая настаивает на сохранении своей территориальной целостности.
Such constitutional arrangements are unacceptable to the Georgian side, which insists on preserving its territorial integrity.
Грузинская сторона возложила ответственность за это нападение на абхазскую сторону, которая в свою очередь заявила о своей непричастности к нему.
The Georgian side blamed the attack on the Abkhaz side which, in turn, denied its involvement.
Мы решительно осуждаем смертоносные провокации азербайджанской стороны, которые представляют реальную угрозу для региональной безопасности.
We strongly condemn the deadly provocations of the Azerbaijani side, which pose a real threat to regional security.
Однобокими являются действия именно израильской стороны, которая строит незаконные поселения и создает на местах новые реалии.
The one-sided action is that of the Israeli side, which is building illegal settlements and creating the reality on the ground.
Сопредседатели провели интенсивные переговоры с сербской стороной, которая вначале вообще не желала уступать никакой территории.
The Co-Chairmen had intense negotiations with the Serb side, which initially was reluctant to cede any territory at all.
Но вопрос этот до сих по не решен изза безответственного поведения российской стороны, которая прервала переговоры без всяких объяснений.
The issue is still unresolved due to the irresponsible behaviour of the Russian side, which suspended the negotiations without any explanation.
Обязательства палестинской стороны, которая находится под оккупацией, регулируются обычным правом, в частности в том, что касается сопротивления оккупации.
The responsibilities of the Palestinian side, which is under occupation, are governed by customary law, in particular, that which concerns resistance to occupation.
Однако все эти противоправные действия совершались лишь одной стороной, которая не жаловалась на нападения другой.
All those offences, however, had been committed only by one side, which had not complained of being attacked by the other side.
твоя неконтролируемая сторона - которая больше не проблема, и Мюрфилд.
your uncontrollable side-- which is no longer a problem-- and Muirfield.
Каждый человек, подобно Луне, имеет свою неосвещённую сторону, которую он никому не показывает.
Everyone is a moon who has a dark side, which he never shows to anybody.
Нам представелась редкая возможность рассмотреть человеческое сознание, или ислледовать, выражаясь по-земному, роль добра и зла в человеке-- его отрицательную сторону, которую вы называете враждебность, жадность, жестокость, и его положительную сторону, которую люди Земли обозначают как сострадание,
We have here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man-- his negative side, which you call hostility, lust, violence, and his positive side, which Earth people express as compassion,
Докторы не верили... Он выжил был, любой выжил бы, у кого был больной ребёнок... Такое очущение, что Вы теряете свои способности... и ощипывание некоторых вещей с другой стороны... которые действительно случились в том доме.
The doctors didn't believe that he would survive, and anyone who's had a sick child would understand the feeling that you're losing your grasp on them and something's pulling them from the other side which is really what was happening in that house.
«Каждый человек, как луна, имеет темную сторону, которую не показывает никому».
“Every man is a moon and has a dark side which he never shows to anybody.”
Четвёртая сторона, которую Софи ещё не видела, была помечена чёрным.
The fourth side, which she had not seen used yet, had a blob of black paint on it.
В Антонине всегда была сильна чувственная сторона, которая заставляла ее наслаждаться видом красивых и атлетически сложенных мужчин.
Antonina had always had a purely sensuous side, which reveled in the sight of handsome and athletic men.
Затем он обнаружил две скобы на одной стороне, которая была вся дощатая, без отверстий для пропуска света.
That he discovered two staples upon one side, which was all of boards, without any passage for light.
Конечно, речь не идет о том, чтобы вы организовывали похороны, но наше ремесло включает в себя и другие стороны, которые меня утомляют.
Of course there’s no question of you organizing funerals, but our trade includes a certain sales side which tires me out.
Взяв в руки флягу, шериф поднес ее к свету той стороной, которая была очищена, – вероятно, для расследования.
The sheriff took the gourd, and turned to the light one of its sides, which had, no doubt, been cleaned for the ends of justice.
На стороне, которая касалась языка, в центре появилось темно-красное пятнышко. — Что ты скажешь на это?
The side which had been in contact with her tongue had a deep red spot on the center. “Now what do you say?”
Предмет в длину около ста метров, грубо цилиндрический по форме, с четырьмя закругленными сторонами, которые встречались у двух заостренных кондов.
It was about a hundred meters in length, a roughly cylindrical shape with four curving sides which met at two pointed ends.
Он взорвался на террасе где-то внизу, и я понял, что снаряды летят из-за города. Повернувшись, я пересек террасу и выглянул с противоположной стороны, которая выходила на равнину, окружавшую город.
Turning quickly, I ran across the terrace to the outer side which overlooked the plateau upon which the city stood.
Другими словами, пока рациональная сторона занимается формальными академическими науками, энергетическая, или иррациональная сторона, которую маги называют «двойником», посвящает себя выполнению магических действий.
In other words, while the rational side is busy with the formality of academic pursuits, the energetic or nonrational side, which sorcerers call 'the double', is occupied with the fulfillment of sorcery tasks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test