Übersetzung für "стирать одежду" auf englisch
Стирать одежду
Übersetzungsbeispiele
Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation.
Так, девочек представляют играющими в кукол, приготавливающими пищу, стирающими одежду и/или моющими посуду и т.д., а мальчиков представляют играющими в машинки и ожидающими внимания (ухода).
Here, girls are presented playing with dolls, cooking, washing clothes and/or dishes, etc., while boys are portrayed playing with cars and waiting to be looked after (served).
В более чем 90 процентах домохозяйств в городских районах женщины готовили, покупали продукты, стирали одежду и убирали дом, в то время как от 60 до 80 процентов женщин, проживающих в городских районах, ухаживали за больными и детьми.
In more than 90 per cent of the households in urban areas, women cooked, purchased food, washed clothes and cleaned the house while between 60-80 per cent of women in urban areas took care of the sick and the children.
Я больше не хочу стирать одежду, Дейл.
I don't want to wash clothes anymore, Dale.
Мы приходили с моим партнером к реке, чтобы стирать одежду.
We used to come with my partner to the river to wash clothes.
И, возможно, во время падения ты волшебным образом соберешь несколько монет ... чтобы стирать одежду в собственной квартире.
And perhaps falling magically find some coins ... to wash clothes in your own apartment.
На реке довольно много народа, они купаются, моются, стирают одежду.
There were quite a few people at the river, bathing, swimming, washing clothes.
Выше по течению чистые матери стирали одежду и мыли горшки в неоскверненных фабричных стоках. Люди купались.
Upstream, clean mothers washed clothes and pots in unadulterated factory effluents. People bathed.
У края деревни дорогу перебегал ручей, и на берегу ручья, стоя на коленях, стирала одежду молодая женщина.
In the end of the village, the path led through a stream, and by the side of the stream, a young woman was kneeling and washing clothes.
– Тут рядом песчаный пляж, где жители Браунклэя и Бигклифа купаются и стирают одежду. – Ах да, я был здесь недавно.
“The river flats. That’s where the people from Brownclay and Bigcliff go to bathe and wash clothes.” “Ah, yes. I was there earlier;
По лагерю сновали женщины — стирали одежду в протекающем через лагерь ручье, штопали солдатские куртки или просто нежились на утреннем солнышке.
Women moved among the camp, as well-washing clothes at a stream that passed by, mending uniforms, tending fires, or simply enjoying the morning sunlight.
Атласное одеяло скользнуло по грубой коже ее рук, и она подумала: «Я никогда больше не буду стирать одежду, шить, молоть муку.
The satin of her bedquilt caught on the roughened skin of her hands and she thought, “I shall never wash clothes again, or fetch hot water, or grind meal.
На следующий день я отправился следом и увидел, что она вошла в большой дом, где принялась молоть маис, стирать одежду и подметать пол.
The next day I followed her and discovered she went to a larger house where she ground maize in a quern, washed clothes, and swept.
Носила воду, готовила луковый суп, стирала одежду в дальнем конце темного водоема и жгла руки, лепя едкое мыло.
I carried water, boiled onion soup, washed clothes in the far end of the black pool, and burned my hands making that acidic soap.
Подойдя к нему, Савн некоторое время молчал, чтобы хоть немного отдышаться. Влад наблюдал за раскинувшимся далеко внизу песчаным пляжем, где купались и стирали одежду жители близлежащей деревни.
Vlad stood, staring out at the river flats so far below them, dotted with people bathing, washing clothes, or just talking. Savn tried to view the scene as if it were new;
Кроме того, Одрис стала моим пропуском в такие красивые места, как крепостной сад, где мать часто оставляла меня следить за ней, пока сама стирала одежду или занималась другими делами.
She was my pass also to lovely places like the keep garden, where my mother would often set me to watching her while she washed clothes or did other tasks.
Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation.
Так, девочек представляют играющими в кукол, приготавливающими пищу, стирающими одежду и/или моющими посуду и т.д., а мальчиков представляют играющими в машинки и ожидающими внимания (ухода).
Here, girls are presented playing with dolls, cooking, washing clothes and/or dishes, etc., while boys are portrayed playing with cars and waiting to be looked after (served).
В более чем 90 процентах домохозяйств в городских районах женщины готовили, покупали продукты, стирали одежду и убирали дом, в то время как от 60 до 80 процентов женщин, проживающих в городских районах, ухаживали за больными и детьми.
In more than 90 per cent of the households in urban areas, women cooked, purchased food, washed clothes and cleaned the house while between 60-80 per cent of women in urban areas took care of the sick and the children.
Вы стираете одежду, которую не можете себе позволить.
You wash clothes you can't afford.
Из места, где я сидела и играла с Гым Чан Ди, ты можешь услышать звук стираемой одежды.
From the places where I used to sit and play with Geum Jan Di, You can hear the sound of washing clothes.
На реке довольно много народа, они купаются, моются, стирают одежду.
There were quite a few people at the river, bathing, swimming, washing clothes.
Выше по течению чистые матери стирали одежду и мыли горшки в неоскверненных фабричных стоках. Люди купались.
Upstream, clean mothers washed clothes and pots in unadulterated factory effluents. People bathed.
У края деревни дорогу перебегал ручей, и на берегу ручья, стоя на коленях, стирала одежду молодая женщина.
In the end of the village, the path led through a stream, and by the side of the stream, a young woman was kneeling and washing clothes.
– Тут рядом песчаный пляж, где жители Браунклэя и Бигклифа купаются и стирают одежду. – Ах да, я был здесь недавно.
“The river flats. That’s where the people from Brownclay and Bigcliff go to bathe and wash clothes.” “Ah, yes. I was there earlier;
По лагерю сновали женщины — стирали одежду в протекающем через лагерь ручье, штопали солдатские куртки или просто нежились на утреннем солнышке.
Women moved among the camp, as well-washing clothes at a stream that passed by, mending uniforms, tending fires, or simply enjoying the morning sunlight.
Атласное одеяло скользнуло по грубой коже ее рук, и она подумала: «Я никогда больше не буду стирать одежду, шить, молоть муку.
The satin of her bedquilt caught on the roughened skin of her hands and she thought, “I shall never wash clothes again, or fetch hot water, or grind meal.
На следующий день я отправился следом и увидел, что она вошла в большой дом, где принялась молоть маис, стирать одежду и подметать пол.
The next day I followed her and discovered she went to a larger house where she ground maize in a quern, washed clothes, and swept.
Носила воду, готовила луковый суп, стирала одежду в дальнем конце темного водоема и жгла руки, лепя едкое мыло.
I carried water, boiled onion soup, washed clothes in the far end of the black pool, and burned my hands making that acidic soap.
Подойдя к нему, Савн некоторое время молчал, чтобы хоть немного отдышаться. Влад наблюдал за раскинувшимся далеко внизу песчаным пляжем, где купались и стирали одежду жители близлежащей деревни.
Vlad stood, staring out at the river flats so far below them, dotted with people bathing, washing clothes, or just talking. Savn tried to view the scene as if it were new;
Кроме того, Одрис стала моим пропуском в такие красивые места, как крепостной сад, где мать часто оставляла меня следить за ней, пока сама стирала одежду или занималась другими делами.
She was my pass also to lovely places like the keep garden, where my mother would often set me to watching her while she washed clothes or did other tasks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test