Übersetzung für "старшее поколение" auf englisch
Старшее поколение
Übersetzungsbeispiele
Большей частью ее члены принадлежат к более старшему поколению.
For the most part, its members belong to the older generation.
Среди тех, кто вынужден идти на компромисс, работники старшего поколения.
Among those driven to compromise is the older generation of workers.
В традиционных обществах старшее поколение передавало ценности и знания молодежи.
In traditional societies, the older generation transmitted values and knowledge to the young.
В связи с ростом безработицы еще больше утрачивается взаимопонимание между молодежью и старшими поколениями.
Growing levels of unemployment further alienate young people from the older generations.
Прежде среди представителей старшего поколения отмечалась определенная диспропорция.
Prior to that, among the older generations there was what might be called a certain degree of inequity.
Ранее между старшими поколениями имело место определенное неравенство, как бы это не называлось.
In older generations, the situation had been what might be described as inequitable.
Необходимость создания рабочих мест для молодежи и старшего поколения является одной из распространенных проблем.
Job creation for young and older generations was an issue of common concern.
Это было сделано в целях обеспечения более объективного отражения зависимости молодежи и более старших поколений от взрослых.
This was done to represent a credible aproach to capturing the dependence of the young and older generations on adults.
Жизненно важно для постоянной стабильности в обществе, чтобы связи между молодежью и старшим поколениями могли сохраняться.
It is vital for the continuing stability of societies that communications between the younger and the older generations must continue.
Однако, в отличие от более старших поколений, современные молодые люди не склонны делить спортивные игры на мужские и женские.
Increasingly, however, young people are not feminising or masculinising games like the older generations.
"Наконец-то хоть кто-то из старшего поколения"...
"At last somebody from the older generation"...
Когда спросили, как старшее поколение видит Вас, самыми популярными ответами были:
When asked how older generations see you...
Когда спросили, как старшее поколение видит Вас, Вы отвечали:
When asked how older generations see you, you said:
Как мило, что люди старшего поколения все еще пытаются жить по полной.
I think it's really cute that people of the older generation are trying to become more active.
Я и думать не мог, что повстречаю своих главных кумиров старшего поколения.
Never in my wildest did I think I'd be hanging with two of my idols from the older generation.
Я в шоке то того, как их старшее поколение использует нас, чтобы казаться актуальными.
It's really amazing to me the way this older generation just totally exploits us to try to seem relevant.
Мы, старшее поколение рабочих Анганга... И, конечно, мы хотим, чтобы наши дети ... пошли тем же путем.
We are the older generation of Angang workers... and of course we want our children... to follow in our footsteps.
А старшее поколение, такие как Бёрн, которое родилось и выросло там, выгоняют потому, что они не могут позволить себе растущие расходы.
And the older generations, like Byrne, who were born and raised there, are driven out because they can't afford the soaring costs. Mm-hmm.
Молодых Олимпийских богов и богов-титанов старшего поколения олимпийцы во главе с Зевсом и Посейдоном свергли титанов но его младший полу-брат Посейдон оспорил его власть
The young Olympian gods and the older generation of titan gods the Olympians led by Zeus and Poseidon overthrew the titans but his younger half-brother Poseidon challenged his authority
Старшее поколение также не было забыто.
The older generation wasn't forgotten, either.
Старшие поколения, конечно, прекрасно помнят этот символ.
The older generations, however, would never forget.
А теперь расскажите о ваших визитах к старшему поколению.
Now tell me about your visit to the older generation?
Представители старшего поколения серьезно относились к торжествам.
The members of the older generation considered the festival serious business.
По-видимому, для этого понадобились усилия двух людей старшего поколения.
It seems that it took two of the older generation to do it.
Планы на будущее строит, как водится, только старшее поколение.
It was the older generation that did the scheming, and the planning, as they have always done.
Он без труда обскакал людей старшего поколения, вроде Кэсла.
He easily outdistanced men like Castle of an older generation.
Часть эпохи, почитаемой людьми старшего поколения и почти незнакомой молодежи.
revered by older generations but unknown to those who followed.
Так и получилось, что им равно восхищалось и старшее поколение, и молодежь.
Thus did it come about that he was admired equally by the older generation and the new.
the older generation
Ранее между старшими поколениями имело место определенное неравенство, как бы это не называлось.
In older generations, the situation had been what might be described as inequitable.
Необходимость создания рабочих мест для молодежи и старшего поколения является одной из распространенных проблем.
Job creation for young and older generations was an issue of common concern.
Это было сделано в целях обеспечения более объективного отражения зависимости молодежи и более старших поколений от взрослых.
This was done to represent a credible aproach to capturing the dependence of the young and older generations on adults.
Он без труда обскакал людей старшего поколения, вроде Кэсла.
He easily outdistanced men like Castle of an older generation.
Часть эпохи, почитаемой людьми старшего поколения и почти незнакомой молодежи.
revered by older generations but unknown to those who followed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test