Übersetzung für "стандарты в" auf englisch
Стандарты в
Übersetzungsbeispiele
standards in
Стандарты в качестве инструмента конкуренции, использование внутрикорпоративных стандартов и внешних стандартов (использование стандартов покупателей, международных стандартов и т.д.).
Standards as a competition tool, use of company standards and of external standards (use of buyer's standards, of international standards, etc.).
Различные виды стандартов (например, стандарты на процессы, стандарты на продукты).
Different kinds of standards (e.g. process standards, product standards).
Стандарты компаний и национальные стандарты.
Company standards and national standards.
Ссылки на опубликованные стандарты и стандарты, разрабатываемые
Reference to standards and standards in preparation at
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ СТАНДАРТОВ: РАЗВИТИЕ СТАНДАРТОВ,
STANDARD-SETTING ACTIVITIES: EVOLUTION OF STANDARDS
Этот стандарт заменен стандартом 210-99
This standard is replaced by standard 210-99
Имеются следующие стандарты и проекты стандартов ИСО:
The ISO standards and draft standards are:
Более того, щипцы его модификации для заячьей губы стали стандартом в Европе.
In fact, the harelip forceps he modified is now the standard in Europe.
Система личных файлов должна стать мировым стандартом в управлении информацией и технической безопасности.
The Personal File system should become a world standard in information management and technology security
Я изобрел стент, выделяющий лекарство, который сейчас является стандартом в комплексе коронарных процедур.
Please. I invented a self-eluting stent that's the gold standard in complex coronary procedures.
Двигатель в этой машине изготовлен компанией "McKernon Motors", промышленный стандарт в "Формуле-1".
The engine in this car is made by McKernon Motors, the industry standard in formula one.
У Вас не будет права... иметь собственный стандарт в вашем городе или в вашем штате.
You don't have the right to.. to have your own building standards in your community or in your state.
Хм, коробки с останками были упакованы в соответствии с Американским Сообществом по испытаниям и материалам, и они золотой стандарт в доставке.
Um, the boxes containing the remains were packed to the specifications of the American Society for Testing and Materials, and they're the gold standard in shipping.
Также, его таблицы, показывающие положение солнца и луны,.. те, к которым обращается Коперник примерно 600 лет спустя... устанавливают новый стандарт в точности и скурпулезности.
Also, his tables showing the position of the sun and moon, which is what Copernicus refers to some 600 years later, set a new standard in precision and accuracy.
И однажды они смогут реализовать эти стандарты в устройствах, а затем использовать этот контроль, чтобы вывести Netscape с серверного рынка, где тот делает свои настоящие деньги.
And once they had turned those standards in to lock in devices, they could then use that control to drive Netscape out of the server market, which was where it was making its real money.
При взгляде на метлу в правой руке Гарри ее глаза расширились. Это была его радость и гордость, подарок Сириуса — вещь, отвечающая международным стандартам.
Her eyes widened as they fell on the broomstick in Harry’s right hand It was his pride and joy, a gift from Sirius, an international-standard broomstick.
— Уровень пятый. Отдел международного магического сотрудничества, включающий в себя Международный совет по выработке торговых стандартов, Международное бюро магического законодательства и британский филиал Международной конфедерации магов.
“Level Five, Department of International Magical Co-operation, incorporating the International Magical Trading Standards Body, the International Magical Office of Law and the International Confederation of Wizards, British Seats.”
Аластриэль была шести футов ростом и бесспорно красива по человеческим стандартам, по эльфийским стандартам — по любым стандартам.
Alustriel was nearly six feet tall and undeniably beautiful, by human standards, by elven standards-by any standards.
– Но они же не соответствуют стандартам!
“But they’re not standard!”
Общего стандарта нет.
No common standard prevailed.
— Только по стандартам малва.
Only by Malwa standards.
Быть может, по современным стандартам.
Perhaps by modern standards.
Безрассудное следование стандартам?
Unreasonable standards?
У нас другие стандарты.
We have different standards.
Быть может, стандарты изменились.
Maybe standards had changed.
Даже по людским стандартам.
Using human standards, even.
Это отличнейший стандарт!
It's a corking standard!
Всё это золотой стандарт в шпионаже.
That's the gold standard of espionage.
Ты отказываешься следовать стандартам в одежде.
Your refusal to follow fashion standards.
Это золотой стандарт в доказательстве плагиата.
It's the gold standard to prove plagiarism.
Этические стандарты в этом бизнесе и так низки.
The standard of ethics this business is low enough.
Моим окончательным шагом, будет требование Обычного Стандарта в госпитале.
If needs be, I could demand "ordinary standards" here.
Вообще, то, что мы сегодня делаем – стандарт в кулинарной индустрии.
You know, what we're doing tonight. It's the industry standard.
Тебе надо поменять свои стандарты в отношении важных СМС.
You need to change your standard for what's worthy of a text.
Поправьте меня если я ошибаюсь, но стандарт в этом деле составляет 18 часов.
Correct me if I'm wrong, but industry standard is 18 hours.
Анализ является стандартом в госпитале Нью-Йорка... даже в палате для негров.
The test is standard at New York Hospital... even on the negro ward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test