Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Данная система еще более упрочилась после 1928 года при Сталине.
The system was enhanced after 1928 under Joseph Stalin.
В наше время жили Гитлер и Эйхман, Сталин и Берия.
We were the contemporaries of Hitler and Eichmann, of Stalin and Beria.
Эту задачу подчеркивали Ленин, Сталин, Хрущев и Мао Цзэдун.
This objective was reiterated by Lenin, Stalin, Khrushchev and Mao Zedong.
Мы считали, что идеи коллективной вины давно умерли с Гитлером и Сталиным.
We believed that the ideas of collective guilt perished a long time ago, with Hitler and Stalin.
Этот голод явился результатом политики Иосифа Сталина, направленной против украинского крестьянства.
The famine resulted from Joseph Stalin's policy against the Ukrainian peasantry.
Только что умер Сталин; всем известны Эйзенхауэр, Мао Цзедун и Неру.
Stalin had just died, while Eisenhower, Mao Tse-tung and Nehru were familiar figures.
Не является ли их принудительная депортация Сталиным в 1944 году достаточно веской причиной для восстановления их украинского гражданства?
Was their forced deportation by Stalin in 1944 not a sufficiently valid reason for restoring their Ukrainian nationality?
46. 11 сентября в Гори был похищен частный автомобиль Ford, припаркованный на ул. Сталина.
46. On 11 September, a Ford (private vehicle) was stolen in Gori, parked at Stalin St.
Нагорный Карабах исправил несправедливость, совершенную Сталиным в кажущуюся сегодня далекой эпоху середины 20х годов.
Today, Nagorno-Karabakh has reversed the injustice done by Stalin back in the mid-1920s.
Посмотрите, что он написал Сталину: "Дорогой Сталин..."
And, and look what he wrote to Stalin, "Dear Stalin..."
Ты хочешь, чтобы он привел тебя к неопубликованным мемуарам Сталина.
You want him to lead you to Stalin's unpublished memoirs.
За свою жизнь она пережила Гитлера, она пережила Сталина.
In her lifetime, she stood up to Hitler, she stood up to Stalin.
Мы забрали ключ с дачи и отправились в Кремль, на личную квартиру Сталина.
We left the [---] with the key, drove to the Kremlin, straight to Stalin's private quarters.
Это действительно очень полезно иметь возможность утечка, что мы хотим, чтобы Сталина.
It's really quite useful to be able to leak whatever we want to Stalin. Churchill's too damn paranoid.
Ваша страна была продана, украдена, заимствована, окупирована и уничтожена каждым от Викингов до Сталина.
Your country has been sold, stolen, borrowed, occupied, and destroyed by everyone from the Vikings to Stalin.
Станция является частью секретного метро, а линия, по которой мы едем, вела прямо на дачу Иосифа Сталина.
This is a secret part of the metro. This station leads directly, to Stalin dacha...
Но англичане предали их. Они отослали их Сталину, который расстрелял их всех. Женщин, детей, целые семьи.
But, the British betrayed them... sent them promptly back to Stalin who promptly had them all shot-- women, children, families.
Сталин для нее был партией, партия была Сталиным.
For her, Stalin was the Party, and the Party was Stalin.
Посмотрите, что он написал Сталину: "Дорогой Сталин..."
And, and look what he wrote to Stalin, "Dear Stalin..."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test