Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Интерпол проводит различие между теми туристами, которые стали жертвами организованной преступности, и теми, кто стали жертвами терактов.
INTERPOL distinguished between tourists who were victims of organized crime and those who were victims of a terrorist attack.
Стало быть, ему непременно надо было, чтобы тут были вы!
That means he wanted to be sure you were here!
Я взяла его, как стала подозревать, на что ты способен.
I took it as soon as I began to suspect what you were capable of.
Они сыграли на биллиарде и стали пить чай.
They had been playing billiards and were now drinking tea.
Стало быть, вы не знали, что Дамблдор оставил вам кое-что?
You were not aware then that Dumbledore had left you anything?
Если бы так было, извините, князь, я бы над вами посмеялся и стал бы вас презирать.
If that were the case I should despise and laugh at you.
Его сестрам очень хотелось, чтобы он стал землевладельцем.
His sisters were anxious for his having an estate of his own;
Они стали нечеткими, размытыми, словно бы не в фокусе.
they had become blurred, shifting as though they were moving in and out of focus.
Чешуя была тверже стали, дракон, кажется, его даже не почувствовал.
The scales were hard as steel; it did not even seem to feel him.
Они стали, как ветер, – нет, стали ветром.
They were like the wind, or were the wind, making their presence known.
Мне показалось, что его рот стал больше. Что весь он стал больше.
But it was as if his mouth were bigger. He were bigger.
8. По результатам последнего Совместного совещания Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по перевозкам опасных грузов ферритно-аустенитные нержавеющие стали были признаны в качестве отдельной группы материалов.
8. As a result of the last Joint meeting of RID experts and the Working Party of the Transport of Dangerous Goods, austenitic-ferritic stainless steels were acknowledged as separate material group.
4. В ходе Совместного совещания Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по перевозкам опасных грузов Рабочая группа по цистернам на своей весенней сессии 2011 года обсудила также показатели ударной вязкости при низких температурах, энергопоглощающей способности, удлинения при разрывной нагрузке и поведение сварных швов ферритно-аустенитных нержавеющих сталей по сравнению со стандартными аустенитными сталями, при этом некоторые вопросы остались нерешенными.
4. Further on, at the Joint Meeting of the RID Committee of Experts and the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, Working Group on Tanks on its Spring 2011 session, the impact strength at low temperatures, the energy absorption, the elongation after rupture and the behaviour of the welds of austenitic-ferritic stainless steel grades in comparison to austenitic standard steels were discussed and some questions still remained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test