Übersetzung für "ставится под сомнение" auf englisch
Ставится под сомнение
Übersetzungsbeispiele
being questioned
Наша целеустремленность и методы работы ставятся под сомнение.
Our sense of purpose and work methods are being questioned.
Совершенно неприемлемо, что определение сути этого права ставится под сомнение.
It is unacceptable that the very definition of the substance of this right is being questioned.
В парламентах стран Европейского союза эта ситуация все больше и больше ставится под сомнение.
In the parliaments of the countries of the European Union, this situation is increasingly being questioned.
Однако в некоторых странах их экономический потенциал и жизнеспособность ставятся под сомнение.
However, in some countries, its economic viability and sustainability are being questioned.
Ставится под сомнение сам принцип разделенной ответственности, хотя он является самым основным.
The very principle of shared responsibilities was being questioned, whereas it was vital.
Принципы в области защиты, которые ранее четко признавались, в настоящее время ставятся под сомнение.
Protection principles that were once clearly recognized are now being questioned.
Несмотря на это, устойчивость существующих пенсионных систем ставится под сомнение как в развивающихся, так и в развитых странах.
Yet, the sustainability of existing pension systems is being questioned in developing and developed countries alike.
13. Однако этот показатель как индикатор качества обучения ставится под сомнение некоторыми экспертами.
13. The validity of the teacher/pupil ratio as an indicator of educational quality is, however, being questioned by some experts.
Экономические результаты не ставятся под сомнение; изучаются последствия с точки зрения социального развития.
Economic results were not being questioned; rather, the effects in terms of social development were being examined.
И мне не нравится, когда мои решения ставят под сомнение.
And I don't appreciate my decisions being questioned.
Я не понимаю, почему каждый мой приказ ставится под сомнение.
I fail to understand why each one of my commands is being questioned.
Мы работали в наркоотделе, полиции нравов и теперь каждое наше закрытое дело ставится под сомнение.
We worked drugs together, we worked vice together, And now every single case we ever closed together Is being questioned.
И через что еще мы должны пройти в этом году, чтобы мою дружбу не ставили под сомнения?
And how much stuff do we have to go through this year before my friendship stops being questioned?
– Есть версия получше? – Хатчфилду не нравилось, когда его слова ставились под сомнение.
“You got a better theory?” Hutchfield didn’t like his decisions being questioned.
Ставить под сомнение этот подход -- значит ставить под сомнение практику последних 50 лет.
To question that approach was to question the practice of the past 50 years.
Мы не ставим под сомнение эту приверженность.
We do not question that commitment.
Он не ставит под сомнение ее опыт или квалификацию.
He was not calling into question her expertise or capabilities.
Сотрудники ставят под сомнение эффективность руководства
Management attitude questioned by staff
Комитет не ставит под сомнение сам факт увеличения.
The Committee is not questioning the increases per se.
A. Сотрудники ставят под сомнение эффективность руководства
A. Management questioned by staff
Но,... ставя под сомнение внешность Садбиша, вы ставите под сомнение мои намерения.
But... by questioning sadhbish's appearance you're questioning my intent.
- Вы ставите под сомнение мой профессионализм?
You questioning my professionalism?
– Ты, конечно, не ставишь под сомнение… – Конечно, нет!
"Surely you don't question . "Of course not!
— Он не ставит под сомнение ваш профессионализм.
“He’s not questioning your skills.
— Я никогда не ставил под сомнение ваш профессионализм.
“I never questioned your competence.”
Разумеется, этот вопрос и не ставился под сомнение.
Of course, that question was not seriously asked in the first place.
Не делай никаких предположений, все ставь под сомнение… и всех.
Assume nothing, question everything…and everyone.
Почему ты ставишь под сомнение решение оператора?
Why are you questioning an operator's decision?"
— Как смеешь ты ставить под сомнение мое благочестие!
How dare you question my righteousness,
– Никто не ставит под сомнение то, что стремянка была подпилена, Дональд.
“Nobody’s questioning the fact that the ladder was cut, Donald,”
Видели все эти чудеса – и позволяете себе ставить под сомнение мой выбор?
All these wonders and still you question my choice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test