Übersetzung für "средние века" auf englisch
Средние века
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Мы живем не в средние века.
We are no longer in the world of the Middle Ages.
Понятие "концессия" возникло еще в средних веках.
The concept of "concession" can be traced back to the Middle Ages.
b) права человека в средние века, включая:
(b) Human rights in the Middle Ages, comprising:
В Средние века пытки были разрешены законом и даже регламентированы.
In the Middle Ages, torture was lawful and even regulated.
Это напоминает мне эпоху феодализма в средние века.
This reminds me of the feudal era of the Middle Ages.
Миру нельзя возвращаться к религиозным войнам средних веков.
The world must not return to the religious wars of the Middle Ages.
Сербия - древнее европейское государство, возникшее в средние века.
6. Serbia is an ancient European State which emerged in the middle ages.
Многие сравнивают болезнь с чумой, бушевавшей в Средние века в Европе.
Many have compared the illness to the plague of the European Middle Ages.
Люди жили, как в средние века, не имея водопровода или другого водоснабжения и электричества.
The people lived as people did in the middle ages, with no access to running or non-running water or electricity.
4. В Европе расовые теории стали возникать в период с греко-римской античности до средних веков.
4. Racial theories began to emerge in Europe from Greco-Roman antiquity to the Middle Ages.
Ага. Средние века. Выполнена европейцем.
Middle Ages, European design.
Особенно я люблю средние века.
I really like the middle Ages.
Полифония это... Из средних веков.
Polyphony is from the Middle Ages.
Вы живете как в средние века.
It's not the Middle Ages.
В Средние века существовало огромное множество нелепых идей, ну, скажем, вера в то, что кусочек носорожьего рога увеличивает потенцию.
During the Middle Ages there were all kinds of crazy ideas, such as that a piece of rhinoceros horn would increase potency.
История этой неразберихи составляет главное содержание истории монетного дела в течение средних веков и нового времени вплоть до XVIII столетия.
The history of these difficulties constitutes the history of the coinage throughout the Middle Ages and in modern times down to the eighteenth century.
В средние века та же борьба оканчивается гибелью должника-феодала, который утрачивает свою политическую власть вместе с утратой ее экономического базиса.
In the Middle Ages the contest ended with the ruin of the feudal debtors, who lost their political power together with its economic basis.
В XIX веке развилась происходящая от средних веков «централизованная государственная власть с ее вездесущими органами: постоянной армией, полицией, бюрократией, духовенством, судейским сословием».
Originating from the Middle Ages, there developed in the 19th century "the centralized state power, with its ubiquitous organs of standing army, police, bureaucracy, clergy, and judicature."
Средоточие феодализма в средние века, образцовая страна единообразной сословной монархии со времени Ренессанса, Франция разгромила во время великой революции феодализм и основала чистое господство буржуазии, с такой классической ясностью, как ни одна другая европейская страна.
The centre of feudalism in the Middle Ages, the model country, since the Renaissance, of a unified monarchy based on social estates, France demolished feudalism in the Great Revolution and established the rule of the bourgeoisie in a classical purity unequalled by any other European land.
Государство было официальным представителем всего общества, его сосредоточением в видимой корпорации, но оно было таковым лишь постольку, поскольку оно было государством того класса, который для своей эпохи один представлял все общество: в древности оно было государством рабовладельцев — граждан государства, в средние века — феодального дворянства, в наше время — буржуазии.
The state was the official representative of society as a whole, its concentration in a visible corporation. But it was this only insofar as it was the state of that class which itself represented, for its own time, society as a whole: in ancient times, the state of slave-owning citizens; in the Middle Ages, of the feudal nobility;
Меланхолия в средние века.
Melancholia in the Middle Ages.
Совсем как в средние века в Европе.
It was like Europe in the Middle Ages.
В средние века существовала инквизиция.
In the Middle Ages there was the Inquisitlon.
Это было прекрасно, как Средние века.
It was as beautiful as the Middle Ages.
— Это не Средние века, люди.
This is not the Middle Ages, people.
– Что-то в этом роде... как в Средние века...
“It’s sort of—like in the Middle Ages,”
Все равно как в средние века?
Are we back in the Middle Ages or what?
– Это бывало только в средние века, – сказал я наконец.
I said, "Not since the Middle Ages.
Возможно в Средние Века они были вампирами).
Maybe they were vampires in the Middle Ages).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test