Übersetzung für "спуститься на землю" auf englisch
Спуститься на землю
Phrase
Übersetzungsbeispiele
В заключение позвольте мне через Вас, гн Председатель, обратиться к самопровозглашенному кавказскому тигру и призвать его спуститься на землю и понять, что в его же собственных интересах забыть мифы, открыть глаза и начать действовать в соответствии с буквой основополагающего документа этого дома -- Устава Организации Объединенных Наций.
In conclusion, let me, through the presidency, appeal to the self-proclaimed Caucasian tiger to come down to earth and realize that it is in its own interests to forget the myths, to open its eyes and to abide by the spirit and the letter of the founding document of this House, the Charter of the United Nations.
Те государства, которые указывают на нашу инициативу национальной противоракетной обороны как оправдание переговоров в рамках Конференции по космосу, включая, как ни парадоксально, некоторые государства, практика которых в области распространения помогла сделать национальную систему ракетной обороны приоритетом, -- должны спуститься на землю.
Those States that point to our national missile defence initiative as justifying Conference negotiations on outer space -- including, ironically, some whose proliferation practices helped to make national missile defence a priority in the first place -- need to come down to earth.
Пришло время расстаться со своими маленькими фантазиями и спуститься на землю.
It's time to put away your little fantasies and come down to Earth.
И ты припомни, что уже слышал иногда, спустившись на Землю, они влюбляются.
Look, remember what Mr. Brunner said? Sometimes they come down to Earth and they fall in love with mortals?
Божий сын спустился на землю, чтобы спасти человечество, избавить его от грехов.
The son of God has just come down to Earth to save mankind and wash away the sins of the world.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
– Господи! – выдохнул он. – Господи, когда же ангелы спустились на землю?!
he said. “My God, when did angels come down to earth?”
Хорошо, что позвонил. – Скажи, для меня очень опасно спуститься на Землю?
Glad you called.' 'Would it be safe for me to come down to Earth?' 'Eh?
– Я увидел среди деревьев что-то сияющее, будто луна спустилась на землю.
I saw something shining through the trees as if the moon had come down to Earth.
– Это был мой змей! – сердился он, и она взяла его за руку и сказала: – Ты бы лучше спустился на землю, облачко ты мое.
he insisted, and she took his hand and said, “You’d better come down to earth now, my little cloud.
«Джим!» Когда же Джим наконец посмотрел вниз, он увидел там какого-то нелепого чужака, который призывал его поступиться жизнью и спуститься на землю.
“Jim!” And when Jim looked down at last he saw Will as a stranger below with some silly request to give off living and come down to earth.
Возможно, классному летчику-истребителю так и не суждено до конца жизни по-настоящему спуститься на землю… А Резерфорд-Холл, – прибавила она, – ему так мил тем, что напоминает тот громоздкий, безалаберный викторианский дом, в котором он провел свое детство.
Perhaps a really good fighter pilot never does quite come down to earth again….” She added: “And he likes Rutherford Hall so much because it reminds him of the big rambling Victorian house he lived in when he was a child.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test