Übersetzung für "состязательность процедуры" auf englisch
Состязательность процедуры
Übersetzungsbeispiele
Правительство приветствовало эту состязательную процедуру, которая дала ему возможность представить Группе свои аргументы на информированной основе.
The Government welcomed this adversary procedure, which gave it an opportunity to put forward its arguments to the Group on an informed basis.
Было заявлено, что развод является состязательной процедурой, в которой одна сторона в конечном счете является победителем, а другая - побежденным.
It had been stated that divorce was an adversarial procedure, whereby one party would ultimately be the winner and the other the loser.
Должна проводиться по-настоящему состязательная процедура, в рамках которой пациенту и/или его законному представителю дается возможность оспорить заключение психиатра;
Genuine adversarial procedure shall be conducted, where the patient and/or his legal representative are given the opportunity to challenge the report of the psychiatrist;
23. Рабочая группа основывает свои мнения на состязательной процедуре, в ходе которой правительство отвечает на утверждения источника, а источник комментирует ответ правительства.
23. The Working Group forms its opinions by way of an adversarial procedure, in which the Government responds to the source's allegations and the source then comments on that response.
100. В целях соблюдения требований состязательной процедуры в настоящем докладе не упоминается ряд жалоб, которые были получены с задержкой и которые в соответствующих случаях вместе с ответами правительств будут рассмотрены позднее.
101. Out of respect for the adversary procedure, a number of complaints received at a late date have not been included — together with Government replies, if any — in the present report and will be dealt with subsequently.
В этой связи он выражает обеспокоенность относительно состязательной процедуры, применяемой к земельным спорам, которая включает предъявление встречных исков, и растущей роли Управления земельных ресурсов Израиля в обеспечении оспариваемых прав.
In that connection, he expressed concern about the adversarial procedure applied to land disputes, which included counterclaims, and the growing role of the Israel Land Administration in enforcing disputed rights.
с) обеспечить для всех лиц, лишенных свободы в связи с административными правонарушениями, публичную и состязательную процедуру, гарантирующую справедливое судебное разбирательство по определению статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах;
(c) Provide all persons deprived of their liberty for administrative offences with a public and adversarial procedure that guarantees a fair trial, as defined in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights;
Немецкие власти выразили сожаление в связи с тем, что не была задействована состязательная процедура, позволяющая запрашивать мнение правительств по поводу проявлений и случаев расизма и ксенофобии, сообщения о которых поступают от неправительственных организаций и некоторых правительств.
The German authorities expressed regret that no adversary procedure had been instituted making it possible to obtain the views of Governments on the racist or xenophobic incidents reported by non-governmental organizations or by certain Governments.
Далее отмечалось, что процедура вынесения консультативных заключений в Статуте Суда не предусматривает соответствующей состязательной процедуры, необходимой для апелляционного судебного органа, роль которого Суд в настоящее время играет в этом процессе (страны Северной Европы).
It was further noted that the advisory procedure envisaged by the statute of the Court did not provide an appropriate adversary procedure necessary for an appeals tribunal, which is the Court's present role in this process (the Nordic countries).
83. Рабочая группа рекомендует привести законодательство в соответствие с международно-правовыми стандартами, с тем чтобы обеспечить соблюдение принципа презумпции невиновности, принципов противопоставления и состязательной процедуры и равенства возможностей на всех этапах уголовно-процессуальных действий:
83. The Working Group recommends that legislation be aligned with international law standards in order to ensure the respect for the presumption of innocence, for the principles of opposition and adversarial procedure and equality of means in all phases of the criminal procedure:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test