Übersetzung fΓΌr "сопротивлСниСм" auf englisch
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
ΠŸΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊ оказанию сопротивлСния считаСтся Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ сопротивлСниСм.
Goading somebody into resisting is considered as an active resistance;
Π‘ΠΈΠ»Π° сопротивлСния двиТСнию, взятая ΠΈΠ· Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ силы сопротивлСния
Running resistance force obtained from the running resistance table
Никакого сопротивлСния Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ.
There was no resistance.
Он тСряСт всё своё сопротивлСниС, элСктричСскоС сопротивлСниС,
It loses all its resistance, its electrical resistance,
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, сопротивлСниС арСсту,..
Trespass. Resisting arrest.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ арСстС...
- You're resisting arrest.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ·ΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ...
Resistance, heroism, treason
- Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ бСсполСзно, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡ€Π΄.
Resistance is useless.
ΠžΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ сильноС сопротивлСниС.
Expect heavy resistance.
β€”Β ΠŸΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΈΡ… сопротивлСниС сломлСно…
β€œβ€¦my Lord, their resistance is crumbling—”
Π Π°Π·ΡƒΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сСбС – ΠΈ встрСчаСт сопротивлСниС…» Π”Π° – ΠΈ Π² послСднСС врСмя это сопротивлСниС растСт. ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΠ½ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒβ€¦
The mind orders itself and meets resistance." Yesβ€”I am meeting more resistance lately.
ΠŸΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΡŽ ΠΈ Π΅Π΅ сопротивлСниС всС Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ.
It is still necessary to suppress the bourgeoisie and crush their resistance.
РСгулярная армия МакСдонии ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС.
The standing army of Macedon made some resistance to their arms.
Π€ΠΎΡ€Π΄ нагнулся ΠΈ поднял ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, Π½Π΅ встрСтив Π½ΠΈ малСйшСго сопротивлСния.
He reached down and picked it up, meeting no resistance.
Π―-Ρ‚ΠΎ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ придСтся всСго-навсСго ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… высотах.
I thought I only had to correct the air resistance at different altitudes.
объСдинившись ΠΆΠ΅ для совмСстной Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ со своими сосСдями, ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ способны ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ сопротивлСниС.
but by entering into a league of mutual defence with their neighbours, they were capable of making no contemptible resistance.
Всякий, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ сопротивлСниС, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚, ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ случится с Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ сСмьи.
Anyone who continues to resist, man, woman or child, will be slaughtered, as will every member of their family.
β€”Β Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅? Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ я Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сопротивлСния. Напротив…
'To resist? You've shown no signs of resisting. On the contraryβ€”"
И ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π² Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
And she was in the resistance.
β€”Β ΠžΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ сопротивлСниС, сСрТант? β€”Β Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, сэр?
β€œDid they put up any resistance, Sergeant?” β€œResistance, sir?
МнС Π±Ρ‹Π»ΠΎ оказано… сопротивлСниС.
There was… resistance.
Substantiv
ΠŸΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊ оказанию сопротивлСния считаСтся Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ сопротивлСниСм.
Goading somebody into resisting is considered as an active resistance;
Substantiv
5.2 Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ общСствСнности
5.2 International opposition
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ сопротивлСниС Π΅ΠΌΡƒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ сопротивлСниСм Π²ΠΎΠ»Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²ΠΎΠ»Π΅ Π’Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ исламского совСта ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ интСрСсам страны.
Any opposition to it would be an opposition to the will of the nation, and of the Supreme Islamic Council and would be against the national interest of the country.
5.1 БСспрСцСдСнтноС сопротивлСниС Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°Ρ…
5.1 Unprecedented opposition in the United States
5.1 Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ сопротивлСниС Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°Ρ…
5.1 Internal opposition in the United States
Жёсткая Ρ†Π΅Π½Π·ΡƒΡ€Π°, сопротивлСниС...
Outlawed free speech, the opposition...
Они Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒΡ‚ сопротивлСния.
They are no opposition.
- Они встрСтили ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС?
- Are they meeting heavy opposition?
И Π²Ρ‹ встрСтили сопротивлСниС.
And you were facing opposition.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅β€“Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ сопротивлСниС?
Was there any opposition?
Π•Ρ‘ сопротивлСниС носит Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
Her opposition is personal.
ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ вас Π½Π΅ остановит Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ сопротивлСниС.
Let no opposition halt you.
Π‘ΠΎΡŽΡΡŒ, сопротивлСниС общСствСнности слишком Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ.
Public opposition was just too great, I'm afraid.
Π’ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠ΅ врСмя интСллигСнция Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ сильного сопротивлСния.
Intelligence doesn't expect much opposition.
ΠœΡ‹ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ слабоС, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽ, слабоС сопротивлСниС.
We expect slight, I repeat, slight opposition.
β€”Β ΠžΠ½ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» сопротивлСния.
He offers no opposition.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌ сопротивлСния.
We expect no opposition.
β€” ВсС ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сопротивлСния.
No opposition all morning.
Моя сила Π² пассивном сопротивлСнии.
Mine is the power of passive opposition.
Но сопротивлСниС колдовству Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.
Butβ€”the opposition to wizardry will have redoubled.
Π― ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π» ΠΎΠ·Π»ΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сопротивлСния.
I had expected bitter opposition.
Никакого сопротивлСния ΠΌΡ‹ Π½Π΅ боялись.
No fear that he would meet opposition.
Π”Π° ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ с сопротивлСниСм ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ.
Nor were they forced to deal with immediate opposition.
Substantiv
На ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… сцСнариях столкновСния основаны сообраТСния, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ сопротивлСния?
What crash scenario are the considerations regarding the required strength based on?
(Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π»Π°ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС сгибу ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° с волокнистым Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Π½Π° основС использования ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ бруса)
strength of parallel fibre composite by short beam method)
Π˜Π½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· своих Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… мСст, ΡƒΠΆΠ΅ продСмонстрировали свою силу ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Persons with disabilities who had fled their places of origin had demonstrated great strength and resilience.
Она ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сил, Π΅Π΅ сопротивлСниС сломлСно.
She has spent much of her powers, her strength is failing.
Π’Π΅Π±Π΅ Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°ΡΠΌΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ сильно, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡˆΡŒ количСство сопротивлСния ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ².
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials?
β€“Β ΠŸΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ для опрСдСлСния сопротивлСния снСга.
A gadget for testing snow strength.
Π― усСлся Π·Π° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «БопротивлСния ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ²Β».
I started to study β€˜Strength of Materials’—and chucked the book aside.
И Π²ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, кстати, заинтСрСсуСт тСбя ΠΊΠ°ΠΊ спСциалиста Π² области сопротивлСния ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ².
That would interest you, for your strength-of-materials.
К соТалСнию, сил Π½Π° сопротивлСниС Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ совсСм ΠΌΠ°Π»ΠΎ.
Unfortunately, he no longer had enough strength to fight much.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ для этого Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ.
Its tensile strength could not be defined because they could not break it.
Он Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π²Ρ‹ΠΏΠ»ΡŽΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π΅, Π½ΠΎ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ лишилось сил для сопротивлСния.
He wanted to spit it out, but his body lacked the strength to reject it.
Substantiv
Польша ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ встала Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ сопротивлСния нацистской агрСссии.
Poland was the first to oppose Nazi aggression.
Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π΅ сущСствования Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Сю ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° сСбя Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π½Π°Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС.
In its initial years any attempt that it made to take on such a role was vigorously opposed.
3.2.1 "АэродинамичСскоС сопротивлСниС" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ силу, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ двиТСнию транспортного срСдства Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΉ срСдС.
3.2.1. "Aerodynamic drag" means the force that opposes a vehicle's forward motion through air.
По Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ сообщСниям, Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π“Π’ΠŸ провСсти расслСдованиС встрСтило сопротивлСниС Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ руководитСля юТного командования БОИ.
There are also reports indicating that the MAG decision to investigate was opposed by the then head of the IDF southern command.
Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ сопротивлСниС!
As soon as my plans are opposed!
Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ всякому, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ сопротивлСниС!
Death to all who oppose us!
- ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, Π²ΠΎΡ€Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄ΡƒΡ‚ Π½Π° тСбя, Π° Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ окаТСшь сопротивлСния.
Make yourself attacked by robbers and you do not opposing you there?
Иль Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΡŒΠ΅. И Π² смСртной схваткС с Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΌ Π±Π΅Π΄ ΠŸΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с Π½ΠΈΠΌΠΈ?
..outrageous fortune or...or to take arms against a sea of troubles and by opposing... end them.
- Она Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π½Π°Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ насилиС, Ρ‚ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ² сопротивлСния, Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
She said that if you hurt us, not to oppose it may encourage the thief to give up, to regret.
Π’Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² прямом сопротивлСнии ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ, ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π½ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‡Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ подняли.
However, those that continue to use violence to oppose my legal rights, they shall receive that which they seek to give.
Но Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅, ......ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ армия пСрСсСкла Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ наш Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ...ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всСх, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ сопротивлСниС.
- The king of Scotland is not coming. But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those who oppose them.
Достойно ль ΡΠΌΠΈΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹, иль Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΡŒΠ΅ ΠΈ Π² смСртной схваткС с Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΌ Π±Π΅Π΄ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с Π½ΠΈΠΌΠΈ?
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ людям Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС.
Such men should be opposed.
Π’ΡƒΠ·Π΅ΠΌΠΊΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° большС ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ сопротивлСния.
The native female should not be able to oppose him.
β€”Β Π˜ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» сопротивлСниС?Β β€” спросил ΠŸΡƒΠ°Ρ€ΠΎ.
β€œAnd there is no one to oppose him?” asked Poirot. Mr.
Π•Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° вскорС Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»Π° сопротивлСниС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ°Π»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.
His policy soon brought an opposing coalition into exis-tence.
Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π±Ρ‹ тотчас объСдинились ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ яростноС сопротивлСниС.
For one thing, the factions would instantly unite and fiercely oppose any such attempt.
β€”Β ΠžΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π₯Π°Π½ΡƒΠΌΠ°Π½Ρƒ сопротивлСниС всСй силой своСй Π΄ΡƒΡˆΠΈ. — Но ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ?
"I will oppose Hanuman with all the force of my soul." "But how?
β€” Они соТгли всСх, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» сопротивлСниС ΠΈΠ»ΠΈ просто казался ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅ΠΌ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ.
They burned everyone who opposed them. Everyone who even looked like they supported order.
Substantiv
РСпрСссии ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ сопротивлСниС, насилиС - насилиС.
Repression spurs rebellion, violence breeds violence.
Π­ΠΌΠ±Π°Ρ€Π³ΠΎ ΠΈ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°Π΄Ρ‹ бСсполСзны; ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΡΡƒΠ³ΡƒΠ±Π»ΡΡŽΡ‚ Π°Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ сопротивлСниС, подрывая ΠΏΡ€ΠΈ этом ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π²ΠΎΠ»Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства.
Embargos and blockades are fruitless; they exacerbate antagonism and rebellion, while undermining respect for the will of the international community.
d) ΠΎΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ всС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ сопротивлСния властям, носящиС интСгристский ΠΈ Π΄Π΅ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ всС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ экстрСмизма;
(d) To condemn all forms of fundamentalist and destabilizing rebellion, as well as all forms of fundamentalism;
Π΅) Армандо Эспиноса, 74 Π»Π΅Ρ‚, ΠΎΡ‚Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ срок Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π›Π°-Манга Π·Π° сопротивлСниС властям.
(e) Armando Espinosa, aged 74, is serving a sentence in La Manga for the crime of rebellion.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ.
Rebellion against suppression.
НадСТда - это Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ БопротивлСния.
Rebellions are built on hope.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° биологичСском ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅.
It is almost a biological rebellion.
Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†!
I say the Rebellion is finished!
Он ΠΏΠΎΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» собой Ρ€Π°Π΄ΠΈ БопротивлСния.
He sacrificed himself for the Rebellion.
Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π·Π°Π΄.
The rebellion ended three years ago.
Π’Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π‘ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ стало для тСбя Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
Suddenly the Rebellion is real for you.
– Π― Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ БопротивлСния. – Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.
"I was an officer in the Rebellion." "Good.
Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ сопротивлСниС всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠ»ΠΎΠΊΠΎΡ‚Π°Π»ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ яростно подавлял Π΅Π³ΠΎ.
Internal rebellion seethed in him, but he suppressed it savagely.
Если Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄ арСстом, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π΅ бСспокоились Π±Ρ‹ ΠΎ сопротивлСнии.
If he were under arrest this would've said as much, and there'd have been less worry about rebellion.
Ряды Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… страТников ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ сопротивлСнии.
The rows of armoured guards would dissuade all possibility of refusal or rebellion.
β€”Β Π― ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρ‹,Β β€” вспылила ЛСя.Β β€” Π― Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ БопротивлСния. β€”Β Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.
β€œI know how to take orders,” Leia fumed. β€œI was an officer in the Rebellion.” β€œGood.
Росс ΠΏΠΎΡ€Π΅Π·Π°Π» Π½ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΈ боль ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Ross’s heel scraped against it, and the resulting pain triggered his rebellion into explosion.
Пока Билас Π½Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π» своС сопротивлСниС, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ отравляя ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠžΡ‚Ρ†Π°.
Until Silas started his rebellion with the slow poisoning of Mother and Father.
Π ΡƒΠΊΠΈ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ½ сумССт ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС, Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅.
His hands were skilled and expert, masterful enough to prevent rebellion, not rough enough to panic her.
Substantiv
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ сирийскоС государство Π² Π΅Π³ΠΎ сопротивлСнии ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ.
We therefore support the Syrian State in standing up to such schemes.
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ являСтся ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠΈ сопротивлСниС ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° свою зСмлю.
To stand against occupation and to hold on to one's land are legitimate rights.
Однако Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ½Π΅Ρ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ растСт сопротивлСниС благодаря высокому ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡŽ школьного обучСния ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ свои ΠΏΡ€Π°Π²Π°.
However, these obstacles are being denounced now that women are better educated and increasingly standing up for their rights.
Π’Π°ΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ сопротивлСниС.
There's where we make our stand.
Π“Ρ€Π΅ΠΌΠ»ΠΈΠ½Ρ‹ смогут ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС Π₯алкстСру?
Can the Gremsters stand up to the Hulkster?
Π“Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС.
You have to make a stand somewhere.
Π‘Π»Π΅Ρ„, ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ², сопротивлСниС, снова ΠΈ снова.
Bluff, raise, call, stand, again and again.
- ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ прСступникам.
Someone has to take a stand against criminals.
Вас ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ Π² мятСТС ΠΈ сопротивлСнии Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ.
You stand accused of a riot and lawlessness.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ мСсто для оказания сопротивлСния.
This is as good a place as any to make a stand.
Господа, ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΠΌ сопротивлСниС Π²ΠΎ имя короля!
Gentlemen, in the name of the King we shall stand against them.
Но ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС.
But, yeah, some of the other gunnies might make a stand.
НСобходимо быстро ΡΠ»ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ послСдний ΠΎΡ‡Π°Π³ сопротивлСния.
They had to break the last stand quickly.
НСсколько Ρ€Π°Π· насСлСниС ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС.
A few times, the franklins and yeomen tried to make a stand.
ΠšΠ²Π°Π»ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚ Π½Π΅ Π² силах ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСния Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ Π‘Π΅Ρ€ΠΈΠ»Π».
Qualinost cannot hope to stand against the might of Beryl’s army.
β€”Β Π“Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅-ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΎΡ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ΅ сопротивлСниС этой ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π΅.
Patriotic citizens are urged to stand firm against this menace.
Π’Π°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΈΠΈ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ засады, послСднСго отчаянного сопротивлСния.
Her own Valkyries had been waiting for this trap, the desperate last stand.
Однако Π₯ΠΎΠ½ΠΎΡ€ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° обязана ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡŒ ΠœΠΈΠ»Π»ΠΈΠ³Π°Π½Ρƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ сопротивлСния.
But Harrington didn't have to let Milligan stand down his forces.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС, ΠΊΠ°ΠΊ Ссли Π±Ρ‹ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ пытался Ρ€Π°Π·ΠΎΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, прСодолСвая сопротивлСниС ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ½Ρ‹.
It looked as though you were supposed to stand up inside it against the force of springs.
ПослС этого Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ осмСливался Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½ΠΈΡ…, всякоС сопротивлСниС казалось Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ.
After that no body of men would stand against them, so hopeless was the enterprise.
Substantiv
К Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ относятся: Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° бСззакония; Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ»ΠΈ элитных полицСйских ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ; Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ иСрархичСская структура ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ автократичСскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ; сущСствованиС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ силовых структур; кодСкс молчания Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ; ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° отказываСтся ΠΎΡ‚ выдвиТСния ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² сотрудников ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ; Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ согласиС со стороны ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²; отсутствиС Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡ€Π°; Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ со стороны общСства; опасныС ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ заявлСния (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, <<Π²ΠΎΠΉΠ½Π° с Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ/Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ>> ΠΈ <<ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ±Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅>>) Π² условиях царящСй Π² общСствС атмосфСры страха; коррупция; отсутствиС довСрия ΠΊ систСмС ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ правосудия; ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСнныС прСдставлСния ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΈΠΌΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ источником опасности; опасный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ полицСйских; сопротивлСниС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ со стороны ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ…; Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΠΌ; Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ психологичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
This includes impunity and a culture of lawlessness; the presence of small or elite police units with operational independence; overly hierarchical police structures and autocratic Governments; alternative power structures to the Government; police codes of silence; reluctance by prosecutors to bring charges against the police; pressure or tacit approval from politicians; a lack of oversight; public consent and encouragement; dangerous public rhetoric (e.g., "war on terror/drugs" and "shoot to kill") in a climate of public fear; corruption; a lack of faith in the criminal justice system; perceptions that the poor or other groups are dangerous; exposure of the police to dangerous persons and places; antagonism or abuse from suspects; intoxication; individual psychological reasons; and uncertainty.
Π―... Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ вас ΠΎΡ‚ сопротивлСния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŽ.
I... must warn you against antagonizing the King.
β€”Β ΠšΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ощущСния Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ это мСсто, ΠŸΠ΅Π½Π΄Π΅Ρ€?Β β€” спросил ΠΎΠ½.Β β€” Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π΅ сопротивлСниС? Или, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, чувство ΡΡ‚Π΅ΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ?
β€˜ β€œAny feeling about this place, Pender?” he asked me. β€œAntagonism now? Or uneasiness?”
Он Π²Π΅Π» сСбя, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΡƒΡ€Π°ΠΊ, Π±ΠΎΡ€ΡΡΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ, ΠΈ оказывая сопротивлСниС Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, Π² Ρ‡ΡŒΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π±Ρ‹Π»Π° Π΅Π³ΠΎ Тизнь!
He was acting foolishly, fighting when there was no hope of winning, and antagonizing the man who held his life in his hands.
Оно Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ людСй ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π΄Π΅Π»Ρƒ, ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ занятиям ΠΈΠ· страха ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ с ΡƒΠΆΠ΅ слоТившимися профСссионалами ΠΈ провоцирования сопротивлСния со стороны ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠ².
It cannot start teaching people carpentry, masonry, and the like, for fear of competing with established skills and arousing the antagonism of existing unions.
Substantiv
Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ сСйчас Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅, - сопротивлСниС.
Now what you're doing is stonewalling.
Π― Π·Π½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сопротивлСниС, поэтому я ΠΈ ΡƒΡˆΡ‘Π».
I knew the lawyer would be stonewalling, so I went from there.
Π― пытался ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ всС ΠΊΠ°ΠΊ полагаСтся, Π½ΠΎ наткнулся Π½Π° ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ сопротивлСниС со стороны ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΡƒΠΏΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ°,
I tried to do this all by the book, but I was getting stonewalled by some half-wit lifer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test