Übersetzung für "создавать риск" auf englisch
Создавать риск
Übersetzungsbeispiele
39. ГГПК СЕ рекомендовала властям Словении обеспечить, чтобы Министерство внутренних дел осуществляло свои полномочия в отношении прокурорской службы таким образом, чтобы не подрывать безупречность прокуроров и не создавать риска ненадлежащего влияния на них.
39. CoE-GRECO recommended that Slovenian authorities ensure that the Ministry of the Interior exercises its authority over the prosecution service in such a way as not to undermine prosecutors' integrity and create risks of improper influence.
Подобная фрагментация ставит перед отдельными правообладателями более сложные задачи в плане определения того, кто отвечает за реализацию программы, и может приводить к возникновению пробелов или ошибок в охвате или создавать риски в ходе проведения деятельности в одном секторе, влекущие за собой негативные непредвиденные последствия в другом.
That fragmentation makes it more difficult for individual rights-holders to identify who is accountable for a programme's implementation and may lead to gaps in coverage, exclusion errors, or create risks of activities in one sector creating negative unforeseen effects in another.
Это создавало риск отсутствия надлежащего учета утраченного имущества и вызывало сомнения в точности данных по имуществу длительного пользования, приведенных в финансовых ведомостях.
This posed a risk of property losses not being properly accounted for and that disclosures of non-expendable property in the financial statements might not be adequate.
В то время как общепринятая практика возвращения переработанной продукции заказчикам создает риск распространения, МПЯО не будут создавать рисков, больших, чем существующие в нынешней ситуации.
Whereas the common practice of returning the reprocessing products to the customer poses a proliferation risk, MNA's will not pose greater risks than the current situation.
Химические вещества в продуктах могут создавать риски для здоровья человека и окружающей среды в будущем на различных этапах жизненного цикла того или иного продукта, например, в ходе производства, применения, рециркуляции или удаления.
Chemicals in products may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of a product: during production, use, recycling or disposal.
Они не должны прямо или косвенно вмешиваться в эксплуатацию и техническое обслуживание систем сбора и обработки или создавать риск для здоровья и безопасности работников, или негативно влиять на характеристики остатков очистки сточных вод.
It should not interfere, directly or indirectly, with the operation and maintenance of the collection and treatment systems, or pose a risk to worker health and safety, or adversely impact characteristics of residuals from wastewater treatment operations.
В определенных случаях это приводило к отрицательным последствиям и может создавать риски для здоровья человека и окружающей среды в будущем на различных этапах жизненного цикла того или иного продукта, например, в ходе производства, применения, рециркуляции или удаления.
This has caused adverse impacts in particular cases and may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of a product: during production, use, recycling or disposal.
63. Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии выдавало официальные расписки в получении денежной наличности или эквивалентов денежных средств, хотя эти расписки выдавались без соблюдения номерной последовательности, что создавало риск неполного и ненадлежащего учета полученных финансовых средств.
63. The UNEP Regional Office for West Asia issued official receipts for cash or cash equivalents received, although those receipts were not issued in numerical sequence, thus posing a risk that funds received might not be fully and properly accounted for.
перевозки опасных химические вещества в изделиях/продуктах осуществляются в рамках международной торговли на глобальной основе, уже приводили к отрицательным последствиям и могут создавать риски для здоровья человека и окружающей среды в будущем на различных этапах жизненного цикла того или иного изделия/продукта, например, в ходе производства, применения, рециркуляции или удаления
hazardous chemicals in articles/products are transported globally through international trade and have caused adverse impacts and may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of an article/product: during production, use, recycling or disposal
23. Государства-участники отметили ценность рассмотрения вопроса о том, когда те или иные достижения позволяют задействовать статью I или статью XII Конвенции, включая, например, достижение большей ясности по различным аспектам диапазона типов и количеств таких агентов и токсинов, имеющих естественное происхождение или измененных, которые потенциально могли бы создавать риск для Конвенции.
23. States Parties noted the value of reviewing when developments trigger Article I or Article XII of the Convention, for example, seeking greater clarity on aspects of range of types and quantities of such agents and toxins, whether naturally occurring or altered, which potentially could pose a risk to the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test