Übersetzung für "сожалеет" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Перу сожалеет об этом.
That is a situation that Peru regrets.
Европейский союз сожалеет об этом.
The European Union regrets this.
Мьянма глубоко сожалеет об этом.
Myanmar deeply regrets that.
В то же время Комитет сожалеет, что:
However, the Committee regrets that:
Он весьма об этом сожалеет.
He keenly regrets that failure to respond.
Она сожалеет, что эти озабоченности были проигнорированы.
It regretted that the concerns had been ignored.
Он сожалеет, что никакой делегации не присутствует.
He regretted that none was present.
Поэтому Группа сожалеет, что, согласно письму
The Group therefore regrets
Германия сожалеет, что этого еще не сделано.
It was a matter of regret that that had not yet been achieved.
Правительство Дании глубоко сожалеет об этом.
The Government of Denmark deeply regrets this situation.
Она очень сожалеет.
She regrets it.
- Он сожалеет об этом.
- He regrets it.
- Вы сожалеете об этом?
- Do you regret it?
Он сожалеет о произошедшем.
He regrets what happened.
Сожалеете о вашем решении?
You regret your decision?
Ты и Хвоста понимал… Ты знал, что в глубине души он все-таки сожалеет
And you understood Wormtail too… You knew there was a bit of regret there, somewhere…
— Больница глубоко сожалеет о смерти мистера Боуда, уже поправлявшегося перед этим трагическим происшествием.
Mungo’s deeply regrets the death of Mr. Bode, whose health was improving steadily prior to this tragic accident.
— Не надо, мы уже ему купили, — мрачно сказал Фред с таким видом, будто всей душой сожалеет о такой щедрости.
“We’ve already bought him some,” said Fred sourly, who looked as though he sincerely regretted this generosity.
Теперь Слизнорт выглядел совсем растревоженным, он смотрел на Реддла так, словно никогда прежде его не видел, и Гарри понимал — Слизнорт сожалеет о том, что вообще ввязался в этот разговор.
Slughorn looked deeply troubled now: He was gazing at Riddle as though he had never seen him plainly before, and Harry could tell that he was regretting entering into the conversation at all.
Смит очень грубо отзывался о Гриффиндоре, думаю, теперь, играя против него, он об этом сожалеет… О, смотрите-ка, Джинни отобрала у него квоффл, она мне нравится, очень хорошая…
Smith was being quite rude about Gryffindor, I expect he regrets that now he’s playing them—oh, look, he’s lost the Quaffle, Ginny took it from him, I do like her, she’s very nice…”
– Ах, как это благородно! – глумливо проскрипела Преподобная. – Она не сожалеет! Что ж, посмотрим, что ты запоешь, когда будешь убегать и скрываться, когда за твою голову назначат награду и всякий готов будет убить и тебя, и твоего сына!
"How noble," the Reverend Mother sneered. "No regrets. We shall see when you're a fugitive with a price on your head and every man's hand turned against you to seek your life and the life of your son."
– И вы не сожалеете?..
       "And you don't regret...?"
– Сожалеете, сударыня?
A regret, mistress?
- Император сожалеет.
The emperor regrets.
– И о чем же вы сожалеете?
“What do you regret?”
Тогда не о чем будет сожалеть. – А вы сожалеете?
That way you'll have nothing to regret.' 'Do you regret going then?'
И теперь наверняка сожалеет.
And now surely regrets it.
— Вы сожалеете, Уильям? — Нет.
"Do you regret it, William?" "No."
Лотта сожалеет еще больше.
Lotte regretted the fallout even more.
- Никто не сожалеет более чем я -
“No one regrets more than I —”
– А сейчас вы сожалеете об этом решении? – Нет.
“Do you regret that decision now?” “No.
Verb
Он сожалеет, что ему придется отклонить это приглашение по причинам профессиональных обязательств.
He was sorry to have had to decline the invitation because of work commitments.
Комитет сожалеет, что он уходит, и желает ему всяческих успехов на его новом посту.
The Committee was sorry to see him go and wished him every success in his new office.
Он заявил, что глубоко сожалеет в связи с тем, что опубликование такой иллюстрации глубоко задело чувства христиан.
He said that he was deeply sorry about the hurt that the publication of such a picture had inflicted on the people of the Christian faith.
Он сожалеет о том, что государства-участники еще не прибегали к этому положению, поскольку его применение могло бы стать действенным инструментом более полного соблюдения Конвенции.
He was sorry that the States parties did not take recourse to that provision because application of it would constitute an effective way of strengthening observation of the Convention.
Хотя он сожалеет о проблемах, с которыми столкнулось Постоянное представительство Китая, данный факт свидетельствует о том, что Программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств работает в целом хорошо.
While he was sorry about the problems the Permanent Mission of China had experienced, it was a reflection that the Diplomatic Parking Programme was generally working well.
2. Г-н ВИЛЛЕ (Норвегия) говорит, что его делегация признает большое значение статистических данных для успешной работы Комитета и сожалеет о том, что ей не удалось представить их в достаточном объеме.
2. Mr. WILLE (Norway) said that his delegation recognized the importance of statistics for the Committee's work, and was sorry not to be able to provide sufficient figures.
В то же время она сожалеет о том, что последний доклад менее содержателен по сравнению с докладом, представленным в 1984 году, и что в нем не учтены разработанные Комитетом руководящие принципы, касающиеся формы и содержания докладов.
She was sorry that the most recent report was less extensive than the one submitted in 1984, and that the Committee's guidelines on the form and content of reports had not been followed.
Она особенно сожалеет о гибели сотрудников ЮНТАК во время выполнения ими благородной миссии по обеспечению мира, демократии и развития Камбоджи и осуждает виновных в сознательном или бессознательном совершении этих преступлений.
It was very sorry that UNTAC officials should have lost their lives in their noble mission of bringing peace, democracy and development to Cambodia, and condemned those who, either deliberately or involuntarily, had committed such crimes.
42. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС сожалеет, что государство-участник разрешило применять пытки, и отмечает, что оно является единственным государством, выразившим это разрешение в явной форме; нет никакого сомнения, что речь идет именно о пытке.
42. Mrs. ILIOPOULOS—STRANGAS was sorry that the State party had authorized torture, and pointed out that it was the only State to do so explicitly; it was indeed torture that she meant.
19) Комитет сожалеет о том, что делегация не смогла объяснить мотивы, по которым Законодательное собрание не поддержало предложение о создании национальной комиссии по поиску детей, пропавших в ходе конфликта (статьи 6, 7 и 24).
(19) The Committee is sorry that the delegation was unable to explain the Legislative Assembly's reasons for not approving the establishment of a national commission of inquiry to track down children who disappeared in the conflict (arts. 6, 7 and 24).
Он наверняка уже сожалеет.
He'll be sorry already.
А потом Снегг уверил Дамблдора, будто не понимал, что делает, сказал, что сожалеет об этом, сожалеет об их смерти.
Then Snape told Dumbledore he hadn’t realized what he was doing, he was really sorry he’d done it, sorry that they were dead.”
— И Дамблдор поверил ему? — ошеломленно спросил Люпин. — Поверил, что Снегг сожалеет о смерти Джеймса?
“And Dumbledore believed that?” said Lupin incredulously. “Dumbledore believed Snape was sorry James was dead?
— Нет, не рассказывал. Никакого раскаяния в нем заметно не было, но ведь существовала вероятность, что он сожалеет о своем прежнем поведении и надумал начать жизнь заново, с чистого листа.
No, I did not. Though he had shown no hint of remorse, it was possible that he felt sorry for how he had behaved before and was resolved to turn over a fresh leaf.
Наконец расселись и преподаватели. Гарри увидел Скримджера, который с мрачным и достойным видом сидел в первом ряду рядом с профессором Макгонагалл, и подумал: так ли уж сожалеет министр да и все эти важные шишки о смерти Дамблдора?
The staff were seated at last. Harry could see Scrimgeour looking grave and dignified in the front row with Professor McGonagall. He wondered whether Scrimgeour or any of these important people were really sorry that Dumbledore was dead and he forgot his dislike of the Ministry in looking around for the source of it.
– Чтобы он сказал, что сожалеет.
'That he's sorry.'
– Но он сказал, что очень сожалеет. Действительно очень сожалеет.
Then he said he was very sorry. Very truly sorry.
— Сожалеете, вот как?
You're sorry, huh?
И она сожалеет о ней!
And she was sorry for him!
— О чем вы сожалеете?
“What do you have to be sorry for?”
– Вы сожалеете, кормчий?
Sorry are you, Pilot?
— Он очень сожалеет.
He's sorry, he truly is,
— Хотите сказать, что сожалеете?
'You mean you're sorry?'
Он сказал, что очень сожалеет.
He said he was sorry.
Verb
Группа сожалеет о гибели людей.
The Group deplores the human losses.
Канада глубоко сожалеет по поводу продолжающегося применения.
Canada deplores their continued use.
Моя страна глубоко сожалеет об эскалации насилия в этом регионе.
It deplores the escalation of violence in that region.
Он также глубоко сожалеет о нападениях на Израиль.
Equally, it deeply deplores the attacks on Israel.
Нигерия сожалеет о всплеске насилия между сторонами.
Nigeria deplores the spate of violence between the parties.
Бельгия сожалеет об ограниченном характере принятых на сегодня мер.
Belgium deplores the timidity of the solutions considered thus far.
34. Он сожалеет об отмене моратория на смертную казнь.
34. He deplored the lifting of the moratorium on the death penalty.
Его делегация сожалеет о продолжающемся сокращении общего объема такой помощи.
His delegation deplored the continuing overall decline in such assistance.
Комитет сожалеет о введении таких жестоких наказаний, как порка и отрубание конечностей.
It deplores the introduction of cruel punishments such as flogging and amputation.
Не "сожалеет", а "осуждает". "Сожалеть" слишком слабо звучит.
Not "questions." "Deplores." "Questions" is wishy-washy.
Кабала сожалеет о вашей агрессии.
The Cabal deplores your aggression.
Я знала, что он не участвовал в затее Чезаре — несомненно, он горько сожалеет о ней.
I knew that he had not supported Cesare’s action—he doubtless deplored it.
Он считает себя недостойным внимания столь важных людей и сожалеет, что из-за него поднялась такая суматоха.
He feels himself very unworthy and he deplores all the fuss and bother.
Он не сомневался, что прокурор города Родионов сожалеет о необходимости переворота, но, как известно всякому русскому, неприятную работу лучше делать сразу.
He had no doubt that City Prosecutor Rodionov deplored the necessity of a coup, but, as every Russian knew, grim tasks were best done quickly.
Он рассказал мне, что хотя он лично крайне сожалеет о строгих законах, установивших барьер между Востоком и Западом, он понимает, так же, как и его предшественники, что признание пожеланий великой Пан-Американской федерации способствовало сохранению мира на земле.
He told me that while he personally deplored the existence of the strict regulations which had raised a barrier between the east and the west, he had felt, as had his predecessors, that recognition of the wishes of the great Pan-American federation would be most conducive to the continued peace of the world.
Verb
С первого дня сожалеет о том, что приехал туда.
Rues the day when he first set foot there.
Моя задница сожалеет.
Rue my ass.
- Римус сожалеет об этих днях...
- Remus rues the day...
Verb
Вполне вероятно, что работодатель уже сожалеет о своем приобретении и будет рад возможности избавиться от наймита.
There is an excellent chance that the employer has repented of the hire and will welcome the chance to rid himself of Vartain.
С того времени, как Правительство Федерации обнаружило, что вместе с правом они дали Компании и привилегии, оно очень сожалеет об этом.
The Federation government’s been repenting that charter they gave the Company ever since they found out what they’d chartered away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test