Übersetzung für "совокупная стоимость" auf englisch
Совокупная стоимость
Übersetzungsbeispiele
Власти указывают, что совокупная стоимость этой программы составляет 16,3 млрд. рублей.
The authorities note that the total cost of this programme is 16.3 billion roubles.
Европей-ский союз принимает к сведению детали в отношении совокупной стоимости программы и решения, которое должно быть принято Советом.
It took note of the details on the total cost of the Programme and the action required of the Board.
iii) учет, по мере возможности, совокупной стоимости владения (финансирования, использования, содержания в рабочем состоянии и замены активов);
(iii) Considering, where possible, the total cost of ownership (financing, operating, maintaining and replacing assets);
Все расходы, связанные с деятельностью по проектам (совокупная стоимость осуществления), включая все расходы, связанные с задействованием проектных ресурсов, а также плату за услуги
All cost related to project activities (total cost of ownership), including all cost related to the activation of project inputs, as well as fees for services
Если говорить о рациональном использовании средств, то организации стремятся реализовать концепцию совокупной стоимости владения, согласно которой оценивается стоимость продукта за все время его использования.
In terms of value for money, the organizations were seeking to apply the concept of "total cost of ownership" -- a means for evaluating a product's cost over time.
Поскольку одна из главных причин перемещения функций услуг в другие страны заключается в сокращении издержек, важное значение, разумеется, имеет также совокупная стоимость людских ресурсов.
Since one of the main reasons for relocating services is to reduce costs, the total cost of human resources is obviously important, too.
Что касается расходов, то Инспекторы отметили, что каждая организация считает расходы на ОПР по-своему, что крайне затрудняет оценку совокупной стоимости владения системами ОПР.
Regarding costs, the Inspectors noticed that each organization measured ERP costs differently, making it very difficult to assess the total cost of ownership of ERP systems.
В ответ на соответствующий запрос Комитету была предоставлена информация о том, что по состоянию на 2 марта 2012 года осуществлялось восемь проектов, совокупная стоимость которых составляла 137 072 долл. США.
Upon enquiry, the Committee was informed that as at 2 March 2012, eight projects, at a total cost of $137,072, were under implementation.
84. Стоимость перевозки несопровождаемого багажа является одним из основных стоимостных компонентов оценочной величины совокупных расходов на поездку и иногда составляет более 50 процентов совокупной стоимости.
84. The cost of an unaccompanied shipment is a major cost component in the total estimated travel costs and sometimes accounted for more than 50 per cent of the total cost.
Совокупная стоимость этих 92 контрактов составляет 876,7 млн. долл. США.
These 92 contracts had an aggregate value of $876.7 million.
В настоящее время совокупная стоимость этих контрактов составляет примерно 230 млн. долл. США.
The present aggregate value of the contracts is approximately $230 million.
В целях сокращения объема документации премии будут выплачиваться по совокупной стоимости поставок за месяц.
The premiums will be paid on the aggregate value of shipment of the month, to reduce paperwork.
Аналогичным образом изменение совокупной стоимости фондов в принципе должно показываться в отчетности.
Likewise if the aggregate value of the asset has changed it should, in principle, be recorded in the accounts.
64. Было достигнуто согласие о том, что ссылка на "остаток совокупной стоимости" в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена.
It was agreed that the reference to "the remainder of the aggregate value" in recommendation 104 could be usefully clarified.
Совокупная стоимость средств, перечисленных учреждениям-исполнителям на эти проекты, составляла 12,8 млн. долл. США.
The aggregate value of funds remitted to the implementing agencies for those projects was $12.8 million.
b) совокупная стоимость, предусмотренная поправками к контрактам, превысила пороговый показатель, предусмотренный в Руководстве по закупкам;
(b) The aggregate value of contractual amendments exceeded the threshold provided for in the Procurement Manual;
a) совокупная стоимость, предусмотренная поправками к контрактам, во всех случаях существенно превышала первоначальную стоимость контрактов;
(a) The aggregate value of contractual amendments in all cases significantly exceeded the original value of the contracts;
а) совокупная стоимость фондов увеличилась: произошел рост ожидаемой приведенной стоимости будущих выгод.
(a) The aggregate value of the asset has increased: the expected present value of future benefits has increased.
Это является обязательным требованием для проектов, осуществляемых партнерами из числа правительств и национальных неправительственных организаций совокупной стоимостью 100 000 долл. США и выше, и для проектов, осуществляемых партнерами из числа международных неправительственных организаций в той же стране совокупной стоимостью 300 000 долл. США и выше.
This is mandatory for projects implemented by governmental and national non-governmental organization partners with an aggregate value of $100,000 and above and for projects implemented by international non-governmental organization partners in the same country with an aggregate value of $300,000 and above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test