Übersetzung für "совместная опека" auf englisch
Совместная опека
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Из этих соглашений 91 процент касался совместной опеки.
Of these agreements, 91 % related to joint custody.
Суд может прекратить совместную опеку только по исключительным причинам.
The court can only terminate joint custody for compelling reasons.
2.2 Автор предпринял попытку добиться полной или совместной опеки, но был поставлен в известность, что, согласно германскому законодательству, совместная опека возможна только при наличии согласия обоих родителей.
2.2 The author tried to obtain full or joint custody, but was informed that under German law joint custody is only possible when both parents agree.
Добавить подпункт, посвященный совместной опеке разведенных супругов над детьми.
Add sub-paragraph on children in joint custody arrangements.
И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody.
Не состоящие в браке родители, проживающие раздельно, также имеют право договориться о совместной опеке.
Unmarried parents who do not live together are also entitled to agree on joint custody.
На Фарерских островах не разрешается совместная опека над детьми, и часто опекуном после развода назначается мать.
In the Faroes, joint custody is not permitted, and it is often the mother who is awarded custody upon divorce.
- Ты должен, совместная опека.
-You have to, joint custody.
Ты боролась за совместную опеку.
You fought for joint custody.
Они оформили совместную опеку над детьми, но она была совместной лишь формально.
Though they had joint custody, it was joint in name only.
По крайней мере, это будет гарантировать совместную опеку, хотя я удивлюсь, если не получу полную.
At the very least, it’ll ensure joint custody, though I’d be surprised if I didn’t get full.”
Я пыталась склонить ее к идее о совместной опеке, в таком случае она смогла бы жить и с мамой, и с папой.
I’ve been trying to sell her on the idea of testifying for joint custody, in case she really can live both lives with Mom and Dad.
Я даже как-то предположила, что, если суд предоставит совместную опеку, Зоя смогла бы разделить свое время между нашими родителями вместо того, чтобы быть сто процентов преданной работе алхимиков, чего моя мама так боялась.
I even once suggested that if the court granted joint custody, Zoe might truly be able to split her time between our parents, rather than be one hundred percent committed to Alchemist work, as my mom had feared.
46. Организация "Равенство для отцов в Ирландии" (ОРОИ) заявила, что в нарушение статьи 6 Закона о попечении малолетних детей 1964 года, предоставляющего матери и отцу права на совместную опеку над ребенком, как правило, отцы подвергаются дискриминации, в частности после решения супружеской пары о раздельном проживании или расторжении брака.
46. Equality for Father Ireland (EFI) stated that, contrary to Section 6 of the Guardianship of Infants Act 1964 conferring joint guardianship to the mother and the father of a child, fathers were generally discriminated against, notably following separation or divorce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test