Übersetzung für "собственные документы" auf englisch
Собственные документы
Übersetzungsbeispiele
Гн Председатель, сейчас Вы приняли решение представить Ваш собственный документ.
Mr. President, you have now decided to present your own document.
Они также выступают с заявлениями, имеют доступ к официальной документации и распространяют свои собственные документы.
They also deliver statements, access official documentation and distribute their own documents.
Эта оценка делается исходя из того, что Кувейту хорошо известны свои собственные документы, а также на основании его исключительного права анализировать эти документы.
It does so on the basis of its familiarity with its own documents and of its right to play a sovereign role in their scrutiny.
Представление стороной лишь собственных документов было сочтено недостаточным, чтобы подтвердить заключение юридически признанного арбитражного соглашения на основе обмена документами.
The mere submission of the party's own documents was deemed not to be sufficient to prove the conclusion of a valid arbitration agreement by way of the exchange of documents.
В июле и июне 2008 года, соответственно, Кабо-Верде и Вьетнам подписали свои "единые программы", а Пакистан находится в процессе доработки собственного документа.
Cape Verde and Viet Nam have signed their "One Programmes" in July and June 2008 respectively, while Pakistan is in the process of finalizing its own document.
Мы на Украине также признательны сенатам Аргентины, Австралии и Канады, палате представителей Соединенных Штатов и парламенту Венгрии за принятие в этом году собственных документов о Великом голоде.
We in Ukraine are also grateful to the Senates of Argentina, Australia and Canada, the United States House of Representatives and the Parliament of Hungary for adopting this year their own documents on the Great Famine.
Как он подчеркнул, ОБСЕ поощряет полное и своевременное осуществление ооновской Программы действий в значительной мере за счет осуществления своего собственного документа по стрелковому оружию и легким вооружениям.
He emphasized that OSCE promotes the full and timely implementation of the United Nations Programme of Action, largely through the implementation of its own document on Small Arms and Light Weapons.
Допрашиваемое лицо имеет право использовать в время допроса собственные документы и заметки, если ее показания связаны с любыми вычислениями и другими сведениями, которые трудно сохранить в памяти.
The person being questioned has the right to use his or her own documents or notes during the interrogation if the evidence is related to any calculations or other information that is difficult to remember.
На совещании правительственных экспертов по проблеме проверки Словакия представила свой собственный документ, который оказался полезным подспорьем при подготовке исходного перечня подлежащих инспекции микроорганизмов и бактерий.
At the meeting of government experts on the verification issue, Slovakia presented its own document which was helpful for drawing up the basic list of micro-organisms and bacteria subject to inspection.
Д-р Джаббур также подчеркнул важность компенсации и сослался на свой собственный документ, озаглавленный "Ряд личных соображений по вопросу о репарациях и лицах африканского происхождения", как на пример того, как можно решать вопрос о компенсации.
Dr. Jabbour also stressed the importance of reparations and cited his own document entitled "Some personal thoughts on reparation and people of African descent" as an example of how the issue of reparations could be addressed.
Их собственные документы - МВФ и Мирового банка - признают это.
Their own documents, their own IMF and World Bank documents admit that.
Сам король, когда был моложе, принимал участия в этих дискуссиях и даже составлял собственные документы.
The king himself, when he was younger, joined these discussions and wrote his own documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test