Übersetzung für "со свидетелем" auf englisch
Со свидетелем
Übersetzungsbeispiele
with a witness
СВИДЕТЕЛИ: Имеются ли свидетели? _____
WITNESSES: Were there any witnesses? _
В Законе содержится определение свидетеля, подвергающегося угрозе, уязвимого свидетеля и свидетеля, находящегося под защитой.
The law gives the definition of a witness under threat, vulnerable witness and protected witness.
Подкуп свидетелей и запугивание свидетелей и должностных лиц
Bribery of witnesses and intimidation of witnesses and officials
Отдел поддержки свидетелей в равной мере оказывает услуги как свидетелям защиты, так и свидетелям самого обвиняемого.
Services of the Department for Assistance to Witnesses are rendered to witnesses of the defence and the witnesses of defendant on an equal basis.
- Она уехала со свидетелем.
- She's out with a witness, yeah.
Со свидетелем, готовым дать показания.
With a witness willing to testify.
Райан Фишер это тоже теория, но со свидетелем.
Ryan Fisher is a theory too, but one with a witness.
Я напортачила со свидетелем, и меня скоро уволят.
I messed up with a witness today, and I'm about to be fired.
Ты нарушила золотое правило - никогда не вступай в отношения со свидетелем.
You broke the golden rule - never get involved with a witness.
Он думает, что я уже ушла с работы, а ты все еще со свидетелем.
He thinks I clocked out, and you're still with a witness.
Знать, что главный подозреваемый помогает нам со свидетелем - это нечто, даже для вас.
Knowing a prime suspect to help us with a witness is a first,
Позволить главному подозреваемому помогать нам со свидетелем - это неслыханно... даже для вас. - Ш-ш.
Allowing a prime suspect to help us with a witness is a first... ~ .. even for you.
Барону не нужны свидетели».
The Baron wants no witnesses .
— Есть сколько угодно свидетелей.
There are plenty of eye-witness accounts.
Другое бы дело, если бы тут находились свидетели;
It would be different if there were witnesses here;
Ну, это, брат, врешь, я свидетель!
Well, brother, that is a lie, and I'll be your witness!
Вот я ее сейчас брошу в камин, в огонь, вот при всех, все свидетели!
Now, I'm going to throw it into the fire, here--before all these witnesses.
— А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях.
“Yep,” said Stan, “in front of witnesses an’ all. Broad daylight.
Вынимает из кармана два пистолета. Через платок. Без свидетелей.
He takes a couple of pistols out of his pocket--across a handkerchief--without witnesses.
Этот факт был тщательно расследован и довольно хорошо засвидетельствован многими свидетелями.
This fact was carefully investigated and quite well attested to by many witnesses.
Ты спасешь себе свидетеля, когда дело дойдет до суда, а он спасет твою шею.
You save your witness, and he'll save your neck!»
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
– Какой еще свидетель? Свидетель чего?
“Who’s the witness? Witness to what?”
Свидетель свободен от самозамыкания — и вы и есть Свидетель.
The Witness is free of the self-contraction—and you are the Witness.
Мне нужен независимый свидетель. – Свидетель чего?
I want an independent witness.' 'A witness to what?'
Может быть, свидетель даже окажется кстати. – Свидетель чего?
Maybe a witness will come in handy." "A witness to what?"
Вы отступаете к Свидетелю, и вы пребываете в Свидетеле.
You push back into the Witness, and you rest in the Witness.
– Но этот свидетель… Как его…
But this witness . this .
— Нет, есть свидетель.
No, there is a witness.
Вы разговариваете со свидетелем!
- You are talking to a witness!
Брейс, я говорила со свидетелем.
Brace, I spoke to a witness.
он вышел на встречу со свидетелем.
he went to meet a witness.
Разговаривать со свидетелем неэтично.
It's not ethical for me to talk to a witness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test