Übersetzung für "снятый номер" auf englisch
Снятый номер
Übersetzungsbeispiele
Может, нам лучше снять номер в отеле подешевле?
Maybe we should stay somewhere less expensive.
Почему бы тебе не снять номер в отеле?
Can't you stay in a hotel or something.
Как думаешь, когда мы приедем сюда в следующий раз, мы сможем снять номер в фальшивом Париже?
Do you think next time when we come here we can stay at fake Paris?
А не стоит ли написать домой, что бы мне выслали приличное платье, заделаться джентль меном и снять номер в том же отеле?
Or I might write home for some clothes, turn gentleman myself, and go and stay at that same hotel.
Если она решит предупредить родных и скоро вернуться, она смогла бы здесь заночевать – снять номер в каком-нибудь мотеле или даже в живописной гостинице.
She could stay away overnight, if she really wanted to alarm them-take a room in some motel or even a picturesque inn.
— Ты меня слышал. Бродяга вздохнул: — Что ж, придется снять номер в отеле, где остановился отец Уильямс, и ждать развития событий.
“You heard what I said.” The Swagman sighed. “Then I guess I’ll just have to check into the boarding house where Father William is staying and await developments.”
Я бы позвонил Терезе, упросил бы ее поехать со мной. Мы могли бы пожить несколько дней у нас в доме или снять номер в гостинице.
I would telephone Teresa and persuade her to come to New York, and we could either take a hotel room for several days or she could stay with me in the New York apartment.
Я только что звонил в вашу контору и договорился с ними. – Не возражаю, – сказал коммивояжер, довольный возможностью побездельничать с разрешения начальства. – Тогда я отправлюсь снять номер.
I've just consulted your employers and they say you're to stay with us."               "Suits me," agreed Kimmelman, not averse to taking time off with official approval. "I'd better go book in at an hotel."
Филипп сказал, что не будет ночевать дома до вторника, по крайней мере сегодня и завтра, потому что из «Розберри Лон» его послали участвовать в одном проекте в Винчестере и там для него снят номер в гостинице.
By the first Tuesday he was telling Christine he would be staying away for the night, at least for tonight and maybe the next one, because Roseberry Lawn were involving him in a project of theirs at Winchester and were putting him up in a hotel.
Предварительно Гаррет с Терезой сошлись во мнении, что им с Кевином не следует останавливаться в доме Гаррета, но поскольку летний сезон еще не закончился, снять номер в гостинице было практически невозможно.
By prior agreement, both Theresa and Garrett had decided it would be best if she and Kevin didn’t stay at Garrett’s house, but because it was still summer, nearly every room in town was booked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test