Übersetzung für "снимать показания" auf englisch
Снимать показания
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
- Мы с электриком снимали показания со счетчика.
We're reading meters for billing.
Я как раз собирался снимать показания.
I was just about to take some readings.
Она снимала показания... А теперь я сижу здесь.
She was taking the readings and now I'm sitting here.
Я снимаю показания, подобные тем, что были на планете.
I'm getting a trace reading similar to that on the planet.
Вы хотели показать мне, как снимать показания с этой штуки.
You were going to show me how to read this thing.
Ехали на машинах минут 20, каждый - до своей точки метеостанции, и снимали показания.
They drove for around 20 minutes to their respective weather stations and took readings.
Никто не снимал показания со счётчика №75 как минимум 3 месяца, с тех пор как вашего сына похитили.
No-one came to read the meter at number 75 for at least three months since your son was taken there.
Я в реальном времени снимаю показания и реагирую на измения обстановки на земле, зафиксированные сенсорами беспилотника и контролирую системы наведения "Хищника".
I read and react to real-time on-the-ground alterations as detected by the UAV sensors and control the Predator targeting systems.
Когда Хаген и Блейк в последний раз снимали показания на рифе - по температуре, солёности, содержанию углекислого газа и прочее - показания зашкаливали.
Well, sir, last time, Mr Hagen and Dr Blake were getting readings from the reef - of temperature, salinity, carbon dioxide and so on - they were off the scale.
– Он заметил, что какой-то человек снимает показания с его счетчика.
Then he must have saw somebody reading his meter.
– Ну, да. – Он заметил, что какой-то человек снимает показания с его счетчика.
"Yep." "Then he must have saw somebody reading his meter.
Он снимает показания каких-то счетчиков и что-то там вычисляет.
He reads a few gauges and calculates something or other.
Харли Дэнторп закончил снимать показания микросейсмометра.
Harley Danthorpe had completed his microseismometer readings;
А как же газовщики, или те, кто снимает показания электросчетчиков, или почтальоны с посылками?
What about the gas man, the man who read the electricity meter, the postman with a parcel?
Чтобы выглядеть так, будто он снимает показания, ему надо встать гораздо ближе к вратам.
In order to take any kind of believable reading, he'd have to get a lot closer to the gate.
Суешь такой металлический штырь в маленькую дырочку в асфальте и снимаешь показания счетчика! Он засмеялся.
You stick a metal pole down through a little hole in the pavement and take a reading, like a water-meter reading." He laughed.
В сентябре, когда Блейз и Джордж снимали показания электросчетчика, младенцу было только два месяца.
He was only two months old when Blaze and George did their meter-reading bit in September.
Важно увеличивать постоянно мой запас чувств-данных и снимать показания приборов».
What matters is increasing my store of sense-data, and taking readings off scales.
Командир крепит его на компас, находящийся на мостике, наводит на дымы и снимает показания.
The Commander places it on the bridge compass, takes a bearing on the smoke trails, and reads off the degrees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test