Übersetzung für "см ежегодника" auf englisch
См ежегодника
Übersetzungsbeispiele
См. "Ежегодник ... 1978 год", том II (Часть вторая), стр. 184.
See Yearbook ... 1978, vol. II (Part Two), pp. 150-152.
См. Ежегодник ... 1994 год, том II (часть II), стр. 18-73 текста на английском языке.
See Yearbook ... 1994, vol. II (Part Two), p. 18-73.
Комментарий к этой статье см. Ежегодник, 1977 год, том II (часть вторая); стр. 35-59, документ A/32/10.
For the commentary to this article, see Yearbook ... 1977, vol. II (Part Two), pp. 30-50, document A/32/10.
* Статья 1 была принята на тридцать пятой сессии Комиссии (см. Ежегодник Комиссии международного права, 1983 год, том II (часть вторая), стр. 53.
* Article 1 was adopted at the thirty-fifth session of the Commission (see Yearbook of the International Law Commission, 1983, vol. II (Part Two), p. 42).
См. Ежегодник, ... 1981 год, том II (Часть Вторая), стр. 53, документ A/36/10, пункт 3) комментария к проектам статей 16 и 17.
See Yearbook ... 1981, vol. II (Part Two), p. 45, document A/36/10, para. (3) of the commentary to draft articles 16 and 17.
58. Завершая свою сорок седьмую сессию, Комиссия приняла в предварительном порядке для включения в Часть вторую проекты статей 1-5Текст статей 1-5 (пункт 1) с комментариями, см. Ежегодник ... 1985 год, том II (Часть вторая), стр. 30 и далее.
58. At the conclusion of its forty-seventh session, the Commission had provisionally adopted, for inclusion in Part Two, draft articles 1 to 5 For the text of articles 1 to 5 (para. 1), with commentaries, see Yearbook ... 1985, vol.
211. Завершая свою сорок седьмую сессию, Комиссия приняла в предварительном порядке для включения в Часть вторую проекты статей 1-5 Текст статей 1-5 (пункт 1) с комментариями, см. Ежегодник ... 1985 год, том II (Часть вторая), стр. 30 и далее.
211. At the conclusion of its forty-seventh session, the Commission had provisionally adopted, for inclusion in Part Two, draft articles 1 to 5For the text of articles 1 to 5 (para. 1), with commentaries, see Yearbook ... 1985, vol.
Комиссия в своем комментарии указала, что в этом контексте не следует сводить <<существенный интерес>> только к <<существованию>> государства и что весь вопрос, в конечном итоге, должен решаться в свете конкретного дела (см. Ежегодник Комиссии международного права, 1980 год, том II, часть вторая, стр. 50, пункт 32).
"The Commission, in its Commentary, indicated that one should not, in that context, reduce an `essential interest' to a matter only of the `existence' of the State, and that the whole question was, ultimately, to be judged in the light of the particular case (see Yearbook of the International Law Commission, 1980, vol.
Обсуждение этого положения в Комиссии см. Ежегодник... 1974 год, том I, 1279-е заседание, 17 июня 1974 года, стр. 209, 211, пункты 55-56 и 72, и 1291-е заседание, 9 июля 1974 года, пункты 15-20.
For the Commission’s discussion of this provision, see Yearbook ... 1974, vol. I, 1279th meeting, 17 June 1974, pp. 162, 164, paras. 55-56 and 72, and 1291st meeting, 9 July 1974, pp. 231-232, paras. 15-20.
Текст этого определения был перенесен в Венскую конвенцию о правопреемстве государств в отношении договоров 1978 года и в Венскую конвенцию о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями 1986 года, практически не вызвав никаких споровВо время разработки проекта статей Комиссии по этому вопросу было предложено упростить определение, с тем чтобы избежать долгого перечисления моментов, когда делается оговорка, которое фигурировало в определении 1969 года (см. Ежегодник... 1974, том II, часть первая, стр. 363); однако Комиссия вернулась в 1981 году к тексту, воспроизводящему текст 1969 года (см. Ежегодник... 1981, том II, часть вторая, стр. 145 и 147).
The text of the definition was reproduced in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1986 Vienna Convention on Treaties between States and International Organizations or between International OrganizationsDuring the Commission's elaboration of the draft articles on this topic, a simplification of the definition was proposed in order to avoid a lengthy enumeration of the moments when a reservation may be made in accordance with the 1969 definition (see Yearbook ... 1974, vol. II, part I, p. 306). In 1981, however, the Commission reverted to a text based on the 1969 text (see Yearbook ... 1981, vol. II, part II, pp. 122 and 124).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test