Übersetzung für "следовательно быть" auf englisch
Следовательно быть
Übersetzungsbeispiele
Мы, следовательно, надеемся на то:
We, hence, expect:
Следовательно, оно не является незаконным.
Hence it is not unlawful.
Следовательно, он имеет право на то, чтобы:
Hence they have the right:
Следовательно, в стране существует этническое многообразие.
Hence there was ethnic diversity.
Следовательно, эти меры не должны обескураживать.
Hence, these measures should not be discouraged.
Следовательно, преследовали не его одного.
Hence, he was not being persecuted personally.
Следовательно, обстоятельства требуют от нас неотложных действий.
Hence we are in an emergency situation.
Следовательно, потребуются дополнительные ассигнования.
Hence additional appropriation would be required.
приостановка превращения форм, а следовательно, и обмена веществ.
stagnation occurs in the changes of form, and hence in the metabolic process.
Форма их стоимости проста и обща им всем, следовательно всеобща.
Their form of value is simple and common to all, hence general.
Следовательно, вещь формально может иметь цену, не имея стоимости.
Hence a thing can, formally speaking, have a price without having a value.
Следовательно, насчет своего решительного расхождения в этом пункте с естествознанием Авенариус не делает себе ни малейших иллюзий.
Hence, Avenarius cherishes no illusions concerning his absolute disagreement with natural science on this point.
Чем больше концентрация платежей, тем относительно меньше баланс, тем меньше, следовательно, масса обращающихся средств платежа.
The greater the concentration of the payments, the less is this balance in relation to the total amount, hence the less is the mass of the means of payment in circulation.
Следовательно, в том стоимостном отношении, в котором сюртук образует эквивалент холста, форма сюртука играет роль формы стоимости.
Hence, in the value-relation, in which the coat is the equivalent of the linen, the form of the coat counts as the form of value.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
Размышление над формами человеческой жизни, а следовательно, и научный анализ этих форм, вообще избирает путь, противоположный их действительному развитию.
Reflection on the forms of human life, hence also scientific analysis of those forms, takes a course directly opposite to their real development.
Следовательно, простая форма стоимости товара есть простая форма проявления заключающейся в нем противоположности потребительной стоимости и стоимости.
Hence the simple form of value of a commodity is the simple form of appearance of the opposition between use-value and value which is contained within the commodity.
поэтому подлежащая реализации сумма цен, а следовательно, и обусловленная ею масса средств обращения могут также претерпевать многочисленные комбинации.
Hence the sum of the prices to be realized, and consequently the quantity of the circulating medium conditioned by that sum, will vary with the very numerous variations of the three factors in combination.
но он меня любит, – следовательно
but he loves me, and hence...
Следовательно, нет осуществимого плана.
Hence no viable plan.
Следовательно, Хенесси был призраком.
Hence, Henessey was a ghost.
Следовательно, большие глаза.
Hence, the big eyes.
Следовательно, у тебя просто нет выбора.
Hence you have really no choice in the matter.
Следовательно, торговец чулками и есть убийца.
Hence the stocking-seller must be the murderer.
– Следовательно, ты идентифицируешь себя с Цивилизацией. – Наверное.
'Hence, perhaps, your identification with the Culture.' 'Perhaps.'
Следовательно, это совершенный пример самоочевидного.
Hence it is a perfect exemplar of the self-evident.
Следовательно, сношение . похвально, но семяизвержение должно осудить.
Hence intercourse is praiseworthy but ejaculation is to be deplored.
Дело было сделано, и, следовательно, его можно было раскрутить назад.
The thing had been done and hence it could be undone.
Следовательно, с учетом того, что:
Therefore, considering that:
Доверии и, следовательно, приверженности.
Confidence and, therefore, commitment.
Следовательно, необходима реформа.
Reform is therefore imperative.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, их определения целесообразно исключить;
They should therefore be deleted;
Следовательно, оно должно быть исключено.
It might therefore be deleted.
Следовательно, нет необходимости осуществлять контроль над ним.
There was therefore no need for monitoring.
«Современное государство» есть, следовательно, фикция.
'The present-day state' is, therefore, a fiction.
Следовательно, она может принадлежать любому товару.
It can therefore be assumed by any commodity.
Следовательно, приобрести его будет теперь вдвое легче.
The acquisition, therefore, would be twice as easy as before.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, в нем накоплен человеческий труд.
Human labour has therefore been accumulated in the coat.
Следовательно, мы должны обратиться к их хранителям, к товаровладельцам.
We must, therefore, have recourse to their guardians, who are the possessors of commodities.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Следовательно, последняя должна обладать способностью к расширению и сокращению.
This quantity must therefore be capable of expansion and contraction.
Следовательно, они должны признавать друг в друге частных собственников.
The guardians must therefore recognize each other as owners of private property.
Следовательно, уже эти формы заключают в себе возможность – однако только возможность – кризисов.
These forms therefore imply the possibility of crises, though no more than the possibility.
Было видно, он ищет продолжение: а следовательно... а следовательно... а следовательно...
He was visibly searching for consequence: And therefore … and therefore … and therefore.
Следовательно, Снаружи не может быть ничего А следовательно, вы
Therefore, there can be no Outside. Therefore, you people are not from it.
Следовательно, его там не было.
Therefore, he had not.
Следовательно, огромное количество складов, следовательно, масса возможностей для хищения.
Therefore lots of storage, therefore lots of theft.
– Следовательно, я была права.
Therefore was right!
Следовательно, он свободен.
Therefore, it was free.
Следовательно, это были вы.
Therefore it was you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test