Übersetzung für "скрупулезный" auf englisch
Скрупулезный
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Мы скрупулезно соблюдаем права человека.
We scrupulously respect human rights.
Вместе с тем мы скрупулезно соблюдаем уже имеющиеся МД.
Meanwhile, we have scrupulously adhered to the CMBs which are in place.
Дух и букву этих принципов необходимо скрупулезно соблюдать.
The letter and spirit of these principles need to be scrupulously respected.
При этом он добавил, что группа скрупулезно изучила 106 проектов.
He added that the panel had scrupulously reviewed 106 projects.
Обе стороны должны скрупулезно соблюдать соглашение о прекращении огня.
The ceasefire must be adhered to scrupulously by both parties.
признавая важность обеспечения скрупулезного соблюдения вышеуказанной процедуры,
Recognizing the importance of ensuring that the said procedure be scrupulously followed,
Мы делаем это скрупулезно и со всей необходимой доброй волей.
We have done this in a scrupulous manner and with all the necessary good will.
Теперь Европейский союз рассчитывает на скрупулезное соблюдение обязательств, взятых на этой встрече.
It now trusts that the commitments made at that meeting will be scrupulously honoured.
При этом она скрупулезно соблюдает принципы гуманитарного права и Женевские конвенции.
When it does this, it is with scrupulous observance of principles of humanitarian laws and the Geneva Conventions.
Достигнутые 4 апреля мирные договоренности скрупулезно выполняются.
The peace understandings reached on 4 April have been scrupulously adhered to.
Оставь мне грязную часть, ты слишком скрупулезный.
You're too scrupulous.
Из-за твоей маниакальной скрупулезности.
Because you are pathologically scrupulous.
Мы проводим тщательное и скрупулезное расследование.
Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review.
Я хочу всё записать на пленку. Скрупулезно записать.
I want everything on the record, scrupulously recorded.
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
МиссЛэйннастаивала, - хотя проверка должна быть скрупулезной и полной, онатакжедолжнабыть цивилизованной.
Miss Lane insisted that, thoughaninspectionmustbe scrupulous and thorough, it must also be civilised.
Ну, почти одновременно, институт Мэнсфилда приобрел уникальный стиль путем смешивания скрупулезной беспристрастности
Well, almost at once, The mansfield institute developed a unique style By blending scrupulous nonpartisanship
Есть куча неотложных вопросов с баром и клубом. что спрос ваша скрупулезного Внимание к деталям?
Aren't there a lot of pressing bar and club issues that demand your scrupulous attention to detail?
Эта скрупулезность, с какой они замели все следы, что должны были остаться говорит об их последовательности.
This scrupulous covering-over of all the signs they would've otherwise left testifies to their thoroughness.
А вот и лист адвокатов, специализирующихся на семейном суде, но они менее скрупулезны чем я.
Here you go... a list of lawyers that specialize in family court but are a little less scrupulous than I am.
– Наше расследование будет скрупулезным и беспристрастным.
Our investigation will be scrupulous and impartial.
Я бы сказал, что она всегда точна до скрупулезности.
I should say she was rather scrupulously accurate.
И ведет себя так же скрупулезно тщательно, как и на работе.
And as scrupulously careful here as she was at the office.
Однако кости остаются скрупулезно честными.
The dice remain scrupulously fair.
— И все будет убедительно даже при проведении самых скрупулезных проверок?
‘And it will convince the most scrupulous tests?’
Черт бы побрал этих честных, скрупулезных врачишек!
Damn scrupulously honest doctors.
Однако Республика скрупулезно следовала требованиям межзвёздных законов.
But the Republic hewed scrupulously to the requirements of interstellar law.
Звездная группа соблюдала правила безопасности очень скрупулезно.
The Stellar Group applied the safety rules scrupulously.
— Я должен быть скрупулезно точным с тобой в этих мелочах.
            "It's a good idea to be scrupulously precise with you in these petty deals.
Скрупулезно честный и справедливый человек, Швиндлер приобрел завидную репутацию.
An honest and scrupulously fair man, he'd acquired an enviable reputation.
Adjektiv
Они будет включать мероприятия по скрупулезной оценке уроков, извлеченных другими партнерами.
These will include rigorous efforts to assess lessons learned by other partners.
Механизм обзора, будучи скрупулезным и эффективным, создает равные условия.
Both rigorous and constructive, the Review mechanism has created an environment of equality.
Речь идет о возможных сценариях, основанных на четко и скрупулезно разработанных научных моделях.
These are plausible scenarios, based on clear and rigorous scientific modelling.
Они скрупулезно соблюдали санкции, введенные против Южной Африки Организацией Объединенных Наций.
They rigorously applied the sanctions imposed on South Africa by the United Nations.
Эту оценку лучше всего производить скрупулезным образом с анализом всех наличных сведений из множества источников.
This assessment is best conducted in a rigorous manner which examines all available evidence from a variety of sources.
54. Процесс анализа телефонных разговоров в рамках подготовки к опросам осуществляется скрупулезно и занимает много времени.
54. The process of analysis of communications traffic in preparation for interviews is rigorous and time-consuming.
Совет Безопасности должен проявить скрупулезность и авторитетно проверить, действительно ли режим Асада выполняет эту обязанность.
The Security Council must be rigorous in verifying authoritatively that the Assad regime is in fact meeting that responsibility.
Это исследование будет носить скрупулезный характер, и его успех является необходимым условием для внедрения новых подходов на практике.
The study would be rigorous and would need to be successful in order to move forward with implementation.
"Высокоэффективный, целеустремленный, скрупулезный офицер".
'Highly efficient, dedicated and rigorous officer.' Mm!
Они их очень скрупулезно тестируют.
They are testing them very rigorously.
Ваша задача - провоцировать его, заставлять быть более скрупулезным, проверять каждую мысль.
Your job is to provoke him, challenge him to be more rigorous, examine every thought.
Есть сумасшедшая часть, где вы спускаетесь вниз по кроличьей норе, и затем есть часть, где вы надеваете на свои идеи смирительную рубашку, и тщательно проверяете степень их сумасшествия при помощи строгих, скрупулезных методов.
There's-There's the crazy part, where you go down the rabbit hole... and then there's the part where you check the craziness of your ideas... against a rigorous, strict straitjacket-like process.
Сложносочиненные предложения не приветствовались, зато скрупулезно соблюдались инверсии и обратный порядок слов.
Compound sentences were discouraged and the inverted-pyramid structure rigorously followed.
Иначе эту проблему не решить: нужен скрупулезный научный подход. Люк возвращается с подносом через несколько минут
The only way to do this is to be totally rigorous and scientific. A few minutes later, Luke approaches with a tray of drinks.
Мегазародышей внешне невозможно различить, хотя отцы у них разные, и лишь скрупулезный архивный учет позволяет нам идентифицировать каждого.
Within each sex, it is impossible to distinguish one from another by physical examination, no matter how dissimilar the original fathers might have been; only rigorous record-keeping allows us to identify each megafoetus.
На тумбочке у ее изголовья теснились увлажнитель воздуха, ее бижутерия, деревянная расческа, бумажные носовые платки в розовой гофрированной коробочке, открытки на день рождения (скрупулезно обновлявшиеся каждый год), семейные фотографии в рамочках, плюшевые игрушки (один кот Гарфилд, два плюшевых мишки и один белый медведь), пара книг для посетителей – «Лучшее в жизни» и «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», да горшок с вьющейся диффенбахией, проворно колонизировавшей чуть не всю комнату.
On her bedside table sat moisturizers, costume jewelry, a wooden hair brush, Kleenex in a pink ruffled box, birthday cards rigorously kept up to date, framed family photos, stuffed animals (one Garfield cat, two teddy bears, one polar bear), books for visitors—The Best of Life and Jonathan Livingston Seagull—plus a dieffenbachia vine that eventually colonized the entire room.
Adjektiv
Факты изложены со всей скрупулезностью.
The facts are presented with extreme meticulousness.
Этот циркуляр скрупулезно исполняется.
The Circular has been implemented meticulously.
Он зарекомендовал себя как достойный уважения, вдумчивый и скрупулезный сотрудник.
He showed himself to be an honourable, conscientious and meticulous worker.
При рассмотрении вышеупомянутых дел необходимо скрупулезно придерживаться именно этого подхода.
It is this course which should be followed meticulously in the cases referred to.
35. Составление проекта решения - это сложная и крайне скрупулезная работа.
35. The drafting of a judgment was a complicated and very meticulous exercise.
Мы скрупулезно и добросовестно выполняем свои обязательства по Конвенции.
We have fulfilled our obligations under the Convention meticulously and in good faith.
Стрельба с острова Йонпхёндо была произведена согласно скрупулезному плану, на это рассчитанному.
The Yonphyong Island shelling was committed under a meticulous plan for this purpose.
Эти положения были исключительно умеренным и скрупулезно сформулированным отражением их обязательств, и ничем иным.
Those provisions were a mild and meticulously worded reflection of their obligations -- nothing beyond that.
Этот вопрос с точки зрения статистики довольно сложен и требует непрерывного и скрупулезного сбора и обработки данных.
This topic is statistically complex and requires the ongoing, meticulous gathering and processing of data.
Сложный характер кипрской проблемы заставляет нас скрупулезно вести работу по изысканию всеобъемлющего решения.
The complex nature of the Cyprus problem compels us to work meticulously in search for a comprehensive solution.
Скрупулезное планирование, вот в чём всё дело. Вряд ли.
Meticulous planning, that's what it is.
- Его методы скрупулезны и я доверяю ему...
His methods are meticulous and I have every confidence
Каждый шаг ее серой жизни скрупулезно записан.
Every drab event of her drab life meticulously documented.
[БАКЕТ] И мне понадобится другой метод, более... скрупулезный...
I'll also need to employ a different method, more... meticulous...
Хаббл и Хьюмасон скрупулезно собирали доказательства Большого взрыва.
This work was difficult, routine, tedious but although they didn't yet know it Hubble and Humason were meticulously accumulating the evidence for the big bang.
Она удивительно скрупулезна.
She had been amazingly meticulous.
Он начал скрупулезно описывать эксперимент с Вероникой.
Meticulously he began to write up his experiment with Veronika;
Корпоративные правила? Они скрупулезно их выполняют. Социальное обеспечение?
Rules of corporation? They are more than meticulous in meeting all the rules. Social security?
Он был очень педантичным и скрупулезным человеком, особенно в том, что касалось оружия.
He was very organized and meticulous, especially when it came to his guns.
Новый капитан скрупулезно проверял каждого, убеждаясь, что все соответствуют списку.
The new captain was meticulously checking everyone, ensuring that they matched the list.
— скрупулезно уважать законы и обычаи социальных групп, среди которых практикуем,
To respect meticulously the laws and customs of the group social in which we practice,
— Действительно, Ом был гением, но он не обладал скрупулезностью настоящего исследователя.
Ohme was a genius, there is no doubt about that, but he did not possess the patience and meticulous mind of a good researcher.
Его дядя скрупулезно наносил рисунок в течение трех месяцев.
His uncle had meticulously tapped the design into his body over a three-month period.
Он тоже читал текст, написанный в четком, скрупулезном стиле Снаги Ома.
He, too, was reading the text, written in Snaga Ohme's precise, organized, meticulous style.
Я чуть не потеряла дар речи, потрясенная его скрупулезностью и честностью. «Сколько книг!»
I was too shocked at his honesty and meticulousness to speak. “Ah, so many books!”
Adjektiv
С 1980 года мы скрупулезно проводим выборы раз в пять лет в соответствии с нашей конституцией.
Since 1980, we have religiously held elections every five years, in accordance with our constitution.
Объединенные силы САДК скрупулезно выполняют свои обязанности в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня и всеми другими последующими соглашениями.
The SADC allied forces have religiously fulfilled their obligations as enshrined in their Lusaka Ceasefire Agreement and other subsequent agreements.
С тем чтобы удостовериться в том, что признание было сделано добровольно, суды в Замбии постепенно ввели ныне полностью привившуюся и скрупулезно применяемую практику.
In order to ascertain that a confession was made voluntarily, the courts have through the years evolved a custom that has become wellestablished practice and is religiously followed by Zambian courts.
44. Швейцария в ответ на сообщение, отнесенное к первой категории нарушений, после скрупулезного анализа, в частности решений судов, принятых на кантональном и федеральном уровнях, заявила, что последователи Церкви сайентологии не подвергаются дискриминационному обращению по сравнению с другими религиозными общинами, в частности в государственных и частных школах.
44. Switzerland, in reply to a communication summarized under the first category of violations, demonstrated in a careful review, especially of cantonal and federal court decisions, that the members of the Church of Scientology were not treated in a discriminatory manner in comparison with other religious communities, particularly in the area of public and private education.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает ведущиеся в настоящее время во французском обществе дебаты по поводу Закона 1905 года об отделении церкви от государства (Loi concеrnant la céparation des Eglises et de l'Etat) и считает, что скрупулезный анализ применения этого нормативного акта в современном контексте возросшего религиозного плюрализма является необходимым инструментом в условиях демократического общества, зиждущегося на принципах верховенства закона.
In particular, she welcomes the current debate within French society about the Law on the Separation of Church and State of 1905 (loi concernant la séparation des Eglises et de l'Etat), and considers that a thorough assessment of its application in the present context of increased religious pluralism is a necessary process in a democratic society based on the rule of law.
Эм, я скрупулезно прочел Сити Пост
Well, um, I read City Post religiously.
Она всегда скрупулезно выполняла свои утренние обязанности с того самого дня, как рассчитали последнюю жившую в доме экономку.
She had religiously kept to this morning routine since the last live-in housekeeper had been dismissed.
Насколько я понимаю, если скрупулезно следовать всем инструкциям, действительно можно выиграть, но с ним, как и с системой Лайэма О'Рорке, надо еще поработать.
I understand that if you stick to its instruction book religiously you can certainly win, but of course like Liam O'Rorke's system you have to work at it to get results.'
Означенная ошибка, по его собственному утверждению, была предусмотрена, тщательно запланирована и скрупулезно рассчитана во имя эстетических и религиозных идеалов, внушающих всяческое уважение.
His error, by his own statement, was intentional, carefully planned and calculated to a nicety, for a religious motive which all concerned must respect.
Аккуратным почерком, которому его обучила Элизабет, он заранее написал письмо с инструкциями для садовника из Хатфилда, который должен был встретить груз в доках, отвезти домой на телеге и обязательно сразу прикопать, а потом скрупулезно поливать каждый день на рассвете, пока Джон не вернется.
He sent a message ahead of them, in the careful script which Elizabeth had taught him, so that a gardener from Hatfield would meet them with a cart on the dockside, to take them back and heel them in the same day, without fail, making sure to water them religiously at dawn every day until Tradescant came home.
Тем не менее, хотя эти факты стали известны уже вскоре после Первой мировой войны, в особенности благодаря скрупулезному анализу Карла Хейси,[15] Нилов верблюд все еще нередко фигурирует в современных научных работах.[16] И не удивительно, поскольку это краткое и красочное описание предполагаемой первоначальной формы жертвоприношения и начальной стадии религиозного общения было приспособлено для удовлетворения всех вкусов и склонностей.
Nonetheless, although these facts were already known soon after the First World War, thanks especially to Karl Heussi’s painstaking analysis,13 Nilus’ camel still haunts many recent scientific works.14 And no wonder. This short and colorful description of what is presumed to be the original form of sacrifice and the beginnings of religious communion was tailor-made to gratify all tastes and inclinations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test