Übersetzung für "скорее нет" auf englisch
Скорее нет
Übersetzungsbeispiele
Скорее всего, это солдaты вооруженных сил Армении.
Most probably they were soldiers of the armed forces of Armenia.
Отдача от инвестиций, скорее всего, проявится в среднесрочной перспективе.
The return on investment would probably be achieved in the medium term.
В Узбекистане и Кыргызстане снижение объема ВВП, скорее всего, начинает замедляться.
In Uzbekistan and Kyrgyzstan, GDP decline is probably bottoming out.
Скорее всего, здесь предстоит выбор между исправленным механизмом и механизмом по принятию решений.
It will probably be a choice between an amended mechanism and a decision mechanism.
Скорее всего это законодательство будет принято парламентом в середине 2005 года.
The legislation would most probably be introduced into Parliament in mid-2005.
Кроме того, новаторство скорее всего окажется невозможным без достаточно квалифицированных кадров.
Also innovations will probably fail without sufficiently skilled employees.
Следует отметить, что фактическое число действительно предъявленных обвинений будет, скорее всего, меньше.
It is noted that the actual number of resulting indictments will most probably be less.
Если же общее воздействие будет отрицательным, то относительный уровень заработной платы, скорее всего, снизится.
If the overall shock is negative, then relative earnings would probably fall.
Один из плюсов заключается в том, что большинство государств, скорее всего, согласится с этим, и договор будет подготовлен.
A plus is that most States would probably agree and have a treaty.
Их, скорее, следует использовать для получения представления о некоторых вероятных тенденциях.
Instead, they should rather be used to gain insight into some probable trends.
Скажу, что скорее нет.
I'm going to say probably not.
- Нет, скорее нет, но может быть.
No, probably not, but maybe.
Это всего одна сцена, но скорее нет.
It's only one scene, but probably not.
Если быть полностью откровенным, то скорее нет.
If I'm being totally honest, the answer is... probably not.
Я решил, что передо мной, скорее всего, яйцо осьминога или что-то в этом роде.
I figured it was probably an octopus egg, or something.
Скорее всего, они следят за этим местом на случай, если мы вдруг окажемся здесь.
But they’re probably watching to see whether we turn up.
Гарри подумал, что она, скорее всего, права, но не собирался ей об этом говорить.
Harry thought she was probably right, but he wasn’t going to tell her that.
И привел с собой двух детей, скорее всего, для того, чтобы насладиться их страхом.
And he brought two small children with him, probably for the pleasure of terrorizing them.
— Скорее всего, пытается избавиться от мозгошмыга, — сказал опознавший симптомы Гарри.
Probably trying to get rid of a Wrackspurt,” said Harry, who recognized the symptoms.
Соответственно обычной политике Великобритании они, вероятно, очень скоро были бы увеличены.
According to the policy of Great Britain, therefore, they would probably be augmented very fast.
— Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.
“We’re looking for a big, old fashioned one—probably silver, like the handle.”
Так что даже если это глупое бревно здесь еще появится, его скорее всего тут же и пошлют куда подальше. — О-ОХХ!
So even if that overgrown moron does show up again, he’ll probably be sent packing straightaway.” “OUCH!”
Но я должен предупредить тебя, что скорее всего ты опоздал… к тому же мы сомневаемся, что предала именно она.
But I warn you that you're probably too late . .and we doubt she's the one you want, any way."
— Скорее всего, Пожиратели смерти все за собой прибирают, потому его и не нашли, — рассудительно сказал Рон.
“The Death Eaters probably tidied up after themselves, that’s why no one’s found him,” said Ron wisely.
Но, скорее всего, до этого не дойдет. Скорее всего.
It probably wouldn't come to that. Probably.
Скорее всего, от него.
Probably it was him.
— Нет, скорее всего, нет.
No, of course not. Probably not.
Скорее всего, так и было.
They probably had not.
Скорее всего, ничего.
Probably nothing,”
Но, скорей всего, не было.
Well… probably not.
— Скорее всего, ты права.
They probably are.
— Скорее всего ты прав.
No, probably not.
- Скорее всего только здесь.
Probably just here.
Но, скорее всего, нет.
But probably she wasn’t.
rather no
Скорее наоборот.
Rather the reverse.
Это скорее предпосылка.
It is, rather, a prerequisite.
Скорее, они являются комплементарными.
They are rather complementary.
Скорее низкий
Rather poor Poor
Она обычно производится на основе скорее субъективных, нежели объективных, и скорее качественных, нежели количественных данных.
It is usually done on the basis of subjective rather than objective and qualitative rather than quantitative data.
Он скорее является вопросом существа.
Rather, it is a matter of substance.
Ими, скорее, нужно "управлять".
They should, rather, be "managed".
Обусловленный этим процесс по своей сути является скорее документальным, чем устным, а также скорее является следственным, чем состязательным.
The resultant process is essentially documentary rather than oral, and inquisitorial rather than adversarial.
необязательной резолюции, а, скорее,
with a non-binding resolution, but rather
казалось, происходящее его скорее забавляет.
on the contrary, he looked rather amused.
Скорее, облачная дымка еще не оформилась в пространство.
rather the cloudy vapor had not yet formed into surroundings.
Наши предрассудки, пожалуй, даже располагают нас скорее переоценивать способности первых.
Our prejudice is perhaps rather to overrate them.
Дуня поняла, что он скорее умрет, чем отпустит ее.
Dunya realized that he would rather die than let her go.
Прощание с родными было скорее шумным, нежели трогательным.
The separation between her and her family was rather noisy than pathetic.
Гермиона скорее проглотит гной бубонтюбера, чем пропустит такой важный урок.
They knew Hermione would rather eat bubotuber pus than miss such an important lesson.
Он сказал это наобум, чтобы только задеть Реддла, скорее желая, чем веря, что это правда.
He was speaking at random, wanting to scare Riddle, wishing rather than believing it to be true.
Зафод начал было сам расчищать один из проходов, но Марвин справился с этим гораздо скорее.
Zaphod had made a start clearing a way into one of them, but Marvin was able to do it rather faster.
– Не моя интрига, не моя, – отмахивался Лебедев, – тут другие, другие, и скорее, так сказать, фантазия, чем интрига.
"It is not my intrigue!" cried Lebedeff, waving his hand. "It was engineered by other people, and is, properly speaking, rather a fantasy than an intrigue!"
Таким первичным данным являются скорее элементы (которые в известном определенном смысле называются ощущениями)…
Rather, what is primarily given are the elements (which in a certain familiar relation are designated as sensations).
Или, скорее, Станция.
Or, rather the Station is.
Скорее даже телевидения.
Television, rather.
Или, скорее, почувствовал.
Or, rather, felt it.
Или, скорее, охотиться.
Or rather, the hunt.
Или, скорее, портреты.
Or rather, portraits.
Или, скорее, для Тэйлора.
Or rather for Taylor?
Скорее всего они равнодушны.
Rather they are indifferent.
Хотя скорее всего, там ничего не было.
Or rather, it hadn’t.
– Нет, он скорее был маленький.
No. He was rather small.
Скорее, шестнадцатый.
Sixteenth century, rather.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test